obrada.teksta.1mikis,
reply na 7.216, madamov
+> Zasto to nisu uradili sa PostScriptom i Adobeom, nije mi jasno.
Jer to KOSTA. Mnogo vise nego za BitStream ili Agfa Compugraphics
(na mojoj Amizi ;)). Nama ostaje samo da kukamo zato sto je tako... :((
obrada.teksta.2madamov,
> Jer to KOSTA. Mnogo vise nego za BitStream
Ali bi se vrlo brzo isplatilo, naravno podrazumevajući pametnu politiku
firme po tom pitanju. Pojavili bi se mnogi programi koji barataju PostScriptom
itd. Drugo je pitanje da li bi to Adobe dozvolio, ali ne vidim razlog zašto ne
bi.
obrada.teksta.3mikis,
+> Ali bi se vrlo brzo isplatilo, naravno podrazumevajuci pametnu politiku
+> firme po tom pitanju. Pojavili bi se mnogi programi koji barataju
+> PostScriptom itd. Drugo je pitanje da li bi to Adobe dozvolio, ali ne
+> vidim razlog zasto ne bi.
Pa pitanje je da li bi se isplatilo. A softverskim firmama niko ne
brani da ugradjuju PostScript u svoje programe. Adobe sigurno nista
protiv ne bi imao, pogotovu sto su zbog konkurencije (True Type) i oni
morali da popuste. Ranije je Adobe uzimao procenat (poveliki) od svakog
proizvoda koji je sadrzao i nesto sa Post Scriptom u imenu. Ne znam
kakva je situacija danas.
A poslovna politika firme? Sta je to?
obrada.teksta.4madamov,
> Ne znam kakva je situacija danas.
Verovatno su malo snizili procente. B)
obrada.teksta.5radosav,
Zdravo svima!
H
Ovde na sezamu sam vrlo friš"frišak" i tek počinjem da se uhodavam u sve
ovo, ali mislim da ću se snaći. Elem, imam ATARI1040STFM oko četiri godine,
ali nisam našao rešenje za problem koji me muči. Nisam našao tekst procesor
koji bi imao mogućnost LAKOG rada sa matematičkim obrascima. U tu svrhu
sam dosada koristio SIGNUM!2 ali to nije ni blizu elegantno rešenje. Ako
neko zna za bolji program, voleo bih da nešto pročitam vdeovde od njega.
Toliko od mene ze sada, trudiću se da budem aktivniji ovde kako
zlobni jezici nebi imali materijala za ogovaranje ;)
P.S. Ima li neko iskustva sa papirus-om? Meni se ruši sistem kada
počne da štampa sliku :((
obrada.teksta.6marko.n,
Za matematičke formule uzmi Sigmu. Otkucaš sve formule, snimiš kao slike i
ubaciš ih gde hoćeš.
obrada.teksta.8radosav,
Lepo je to, ali Sigma ima samo dve veličine fonta, jedna je premala
a druga je prevelika. Osim toga, ima mnogo "petljancije" kada se šetaš
iz jednog u drugi program, naročito kada ima mnogo formula kao što
ih imam ja :((. Da ne govorim o šetanju kada treba ubacivati i slike :(.
U svakom slučaju hvala, ali voleo bih da čujem još neku ideju.
Pozdrav!
obrada.teksta.9mrbin,
-->> P.S. Ima li neko iskustva sa papirus-om? Meni se ruši sistem kada
-->> počne da štampa sliku :((
Koji štampač imaš? Ja nisam uspeo Papyrus da nateram da štampa na LX-u 400.
obrada.teksta.10radosav,
│Öş╗ô│{mĚ/oůß═X▀Ú]╗lHžŮ─ŕ│Ý
Imam LX-800. Ali nemoj rano da se raduješ. Nisam ni ja uspeo da ga
nateram da štampa na njemu već imam priliku da koristim Deskjet 500.
Drajveri koje ja imam podržavaju lasere i kolor "pljuckalice", ali ne i
ovu moju. Pokrenuo sam neki Epsonov drajver i na prvi pogled lepo radi,
ali kad počne da štampa deo dokumenta na kome je slika, sistem se
"smrzne" i pomaže samo reset. Interesantno da ne padne uvek kada dođe
do slike, već kako mu "dune". Sve ovo me je razočaralo jer izgleda da
je program jako moćan. Ako neko ima ispravnu verziju po mogućnosti na
engleskom, neka kaže nešto o njemu.
P.S. Jesi li video CYPRESS? Mislim da se tako piše. Izgleda zanimljivo
ali je na nemačkom :(((((((
obrada.teksta.11stefan,
> U svakom slučaju hvala, ali voleo bih da čujem još neku ideju.
Pa ako ti baš treba nešto za matematičke tekstove najbolji je Tex. E
sad, sve zavisi da li imaš vremena i volje da se bakćeš sa njim (i da li
ti se to isplati) pošto je to praktično neka vrsta jezika. Ja nisam radio
sa njime ali sam video npr. jedan diplomski rađen u njemu (praktično nema
teksta, smo formule, matrice, integrali..:) i stvarno izvanredno izgleda.
Inače pogledaj da li negde možeš da nađeš onaj Calligrapher pro, pre neki
dan sam preturao po nekim Svetovima kompjutera i naleteo sam na njegov
test u kome piše da on dobro radi i sa formulama.
Usput, (calling kermit ;) nije valjda da ne postoji ni jedan modul koji
omogućava unos formula u Calamusove dokumente?
obrada.teksta.12stefan,
> Ima li neko komunikacioni program koji ume da emulira MNP5? Strašno
Ovo pitanje je već postavljeno pre 3-4 dana :) Dakle, koliko je nama
ovde poznato nema.
obrada.teksta.13radosav,
-> najbolji je Tex. E sad, sve zavisi da li imaš vremena i volje da se bakćeš
žuo sam za taj Tex i može biti da si u pravu što se tiče nepraktičnosti
navikavanja na njega. U jednom piratskom oglasu sam čak video da ide na čak
17??! disketa. Verovatno su većina fontovi i primeri, ali ipak...
Naišao sam jednom na jedan program koji se zove La tex što mi zvučalo
dovoljno slično. To je u stvari bio ttp fajl, ali šta god ukucao, bacao mi
je bombe. U jednom trenutku moje neverovatne lucidnosti :) snimio sam iz
sci-grafa tabelu u tex formatu i probao sa ovim ttp-om. Ttp se zamislio,
nešto je žvakao disk, brljao po memoriji, i opet bacio bombe (svi intere-
santni programi ruše mi sistem - kao da sam uklet :( ).
O Calligrapheru sam i ja nešto čitao, ali nisam ga video, kao ni Tempus
Word, za koji opravdano sumnjam da ume da radi jednačine. Dali ga je neko
video?
obrada.teksta.14radosav,
Tužno, :(( šmrc.
obrada.teksta.15mrbin,
Cypress zahteva bar 1.5MB Ram-a (tako preporučuju autori) te ga nisam ni
probao :(
Što se Papyrus-a tiče stvarno je šteta, po mojim merilima bio bi savršen
da štampa na 9-to pincu.
obrada.teksta.16stefan,
> žuo sam za taj Tex i može biti da si u pravu što se tiče nepraktičnosti
> navikavanja na njega. U jednom piratskom oglasu sam čak video da ide na
> čak 17??! disketa. Verovatno su većina fontovi i primeri, ali ipak...
Pa sa njime ide i gomila dokumentacije bez čijeg proučavanja nećeš moći
ništa da uradiš. Sad, da li je baš 17 disketa potrebno ne znam. Ali kada
ga provališ nema te stvari koju nećeš moći da izvedeš :) Da, lepa stvar je
i što su verzije za atari, pc, unix itd. međusobno kompatibilne.
> O Calligrapheru sam i ja nešto čitao, ali nisam ga video, kao ni Tempus
>Word, za koji opravdano sumnjam da ume da radi jednačine. Dali ga je neko
Video sam ja Tempus Word, tj. imao sam ga nekada davno dok ga nisam
bacio jer su mi trebale diskete :) Pravo da ti kažem, nemam pojma da li je
mogao to da izvede, sećam se samo da je bilo nešto jako neobično kod njega
:) Između ostalog mogao je da ispisuje tekst po sinusoidi ;)
obrada.teksta.17radosav,
A Signum3? Baš sam dosadan ;). Ono što sam ja video na prvi pogled izgleda
lepo i moćno (i guta memoriju :(). Kakva su iskustva sa njim?
obrada.teksta.18ljubisha,
Eve ga jedno programče od Duleta (ne, nije nas zaboravio :)) koja
će vas (možda) rešiti problema pri radu sa OutLineArt-om. Dvojkom va-
ljda? Mislim ja nemam pojma o čemu mi je on govorio ali svi koji kori-
ste dotični program sa nekim određenim TOS-om će valjda znati šta da
rade sa njim.
out_line.zipobrada.teksta.19stefan,
> Eve ga jedno programče od Duleta (ne, nije nas zaboravio :)) koja
> će vas (možda) rešiti problema pri radu sa OutLineArt-om. Dvojkom va-
Dule je car! :) Samo je potrebno da mu neko objasni u čemu je problem
O;) Dakle, problem sa Outlin Artom 2 (engleska edicija) je bio to što nije
hteo da radi sa nemačkim tosevima. Ovo programče bi trebalo da to "sredi" ;)
obrada.teksta.20ljubisha,
> Dule je car! :) Samo je potrebno da mu neko objasni u čemu je problem
> O;) Dakle, problem sa Outlin Artom 2 (engleska edicija) je bio to što nije
> hteo da radi sa nemačkim tosevima. Ovo programče bi trebalo da to "sredi" ;)
Ama zna to Dule nego mene mrzelo da objašnjavam mnogo. Onaj kome to
treba zna u čemu je stvar.
obrada.teksta.21stefan,
> Ama zna to Dule nego mene mrzelo da objašnjavam mnogo. Onaj kome to
Znam da zna :) Ne bi mogao ni patch da napiše ako ne zna o čemu se
radi. Ja sam ono objasnio da bi se znalo čemu služi patch (još smo da
probam da li radi ;)
obrada.teksta.22ljubisha,
' *****************************************************************************
' * convertYU v1.00 *
' * a program by *
' * Dalibor Lanik *
' * for Visual Applications Belgrade *
' * (c) Copyright and Copyleft by Visual Applications Belgrade and authors *
' *****************************************************************************
abconv.zipobrada.teksta.23kermit,
>> Usput, (calling kermit ;) nije valjda da ne postoji ni jedan modul koji
>> omogućava unos formula u Calamusove dokumente?
Jeste na žalost. Ja koristim SIGMU u te svrhe. Ne samo da nema modula
nego nema ni fonta sa matematikom. Only SIGMA.
Što se tiče TEX-a grozim se takvih programa. Ne znaš šta si uradio dok
ne odštampaš. Užas ;)
obrada.teksta.24madamov,
> convertYU v1.00
Ovo je nešto sveže iz žeške ili si našao neke stare Daliborove diskete? B)
obrada.teksta.25ljubisha,
> convertYU v1.00
> Ovo je nešto sveže iz žeške ili si našao neke stare Daliborove diskete? B)
Pa zar nema datum?
obrada.teksta.26madamov,
> Pa zar nema datum?
Znaš da ne stižem da pogledam sve fajlove jer... već i vrapci znaju. B)
obrada.teksta.27dusan,
>Koji štampač imaš? Ja nisam uspeo Papyrus da nateram da štampa na LX-u 400.
Papyrus koji nam je stigao u takvoj verziji je bio okrnjen za masu
drajvera koji su postojali u original paketu. Ne znam čijom krivicom su ti
fajlovi isparili ali greška je ispravljena kad je stigla verzija 3.07 koja
ima sve žive drjavere.
obrada.teksta.28ljubisha,
Daklem, startovao sam Tempus 2.10 jer on hoće da radi pod overscanom
ali nikako da ga nateram da mi snimi čist ASCII tekst. Stalno mi na me-
sto TABa ubacuje sat ( ). Znam da je to načina za word wrap ali zašto to
radi u source modu????
obrada.teksta.29kermit,
:))) sat i jeste oznaka za tab jer tempus ne ubacuje spejsove. Inače taj
"sat" ti ubacuje i Calamus - daklem standardan je.
.s
obrada.teksta.30ljubisha,
> :))) sat i jeste oznaka za tab jer tempus ne ubacuje spejsove. Inače taj
>"sat" ti ubacuje i Calamus - daklem standardan je.
To radi NOVI Tempus čak i u source modu za razliku od starog koji to
radi samo u word wrap-u. I kako onda takav ASCII tekst da prebacim u
Flash i pošaljem na Sezam? Hm, možda će da radi (što sumnjam) ali to ni-
je to. Mogu i da ga iskonvertujem u samom Tempusu ali ni to nije to.
>.s
A ovo je beše trebalo da snimi poruku, zar ne? :)))
obrada.teksta.31astojkovic,
> radi samo u word wrap-u. I kako onda takav ASCII tekst da prebacim u
> Flash i pošaljem na Sezam? Hm, možda će da radi (što sumnjam) ali to ni-
Napamet. Replace (satić) sa space. A tab "radi" na sezamu.
obrada.teksta.32kermit,
A ovo je beše trebalo da snimi poruku, zar ne? :)))
žžžžžžž
Da, šta ćeš, greška u koracima :))
obrada.teksta.33radosav,
Stigao mi je novi Papirus, sve sa drajverima. Divan program, moćan, ali ima
jednu manu: kada mu učitam 1 (jedan) font jedne veličine ostaje mi 37kb
memorije slobodno :((((((((.
Kakve su procene koliko bi me koštalo proširenje memorije na 2.5mb?
Imam običnog 1040STFM.
obrada.teksta.34ljubisha,
> Stigao mi je novi Papirus, sve sa drajverima. Divan program, moćan, ali ima
>jednu manu: kada mu učitam 1 (jedan) font jedne veličine ostaje mi 37kb
>memorije slobodno :((((((((.
A koliko ti memorije ostane kad učitaš sâm program? Verujem da on
zauzima mnooogo memorije ali da nije caka kao kod Flash-a na primer?
Ma koliko ti memorije imao on ti ostavi samo 30Kb.
Što se tiče proširenja, uradi sledeće: viči "BOOOJS!!!" :)
obrada.teksta.35radosav,
-> A koliko ti memorije ostane kad učitaš sâm program? Verujem da on
-> zauzima mnooogo memorije ali da nije caka kao kod Flash-a na primer?
-> Ma koliko ti memorije imao on ti ostavi samo 30Kb.
Ostavi negde oko 100Kb.
-> Što se tiče proširenja, uradi sledeće: viči "BOOOJS!!!" :)
BOOOOOOOOOOJS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
:)
obrada.teksta.36zamahajev,
Jedan moj prijatelj je u Nemačkoj kupio Atari 1040. Ni sam on ne zna šta
ima, a mašinu još nije doneo. Bavi se humanitarnim naukama. Računar je kupio
pošto je bezuspešno tragao za pisaćom mašinom sa lepezom. Dobio je neki tekst
procesor i razne fontove. Nedostaje mu ćirilični font. Tražio je od mene da mu
pomognem. Ja se kada su Atari u pitanju ništa ne razume. Molim vas ako neko
može dami pomogne kako bi razrešili problem. On ima ovde diskete koje bi poneo
u Nemačku. Štampač je isto tako nepoznat. On tvrdi da je 24 pinac.
Mail Zamahajev
obrada.teksta.37stefan,
> Dobio je neki tekst procesor i razne fontove. Nedostaje mu ćirilični
> font. Tražio je od mene da mu pomognem. Ja se kada su Atari u pitanju
> ništa ne razume. Molim vas ako neko može dami pomogne kako bi razrešili
Moraćeš ipak prvo da nam kažeš koji tekst procesor on ima.
obrada.teksta.38ljubisha,
Convert wordprocesser files from Mas and PC
A shareware program by Kevin Millican.
obrada.teksta.39misa.s,
Koga zanima nesto u vezi TeX-a LaTeX-a i sl. neka slobodno pita.
Kao sto se moze videti iz ostalih poruka, ima takvih.
Misa
obrada.teksta.40haevorn,
7up
obrada.teksta.41ljubisha,
>7up
Ajde mi odaj tajnu kako si raspakovao 7UP.APP. Meni prijavljuje
Bad table/encryted file. Verovatno i tebi ali možda ti znaš tajnu. Grrr
:))
obrada.teksta.42haevorn,
izgleda da nešto nije u redu sa 7up arhivom pa nemojte da je skidate za džabe.
obrada.teksta.43haevorn,
Traži zadati tekst (string) u selektovanim fajlovima (acc)
nosey_11.lzhobrada.teksta.44kermit,
Haevorn-e, jel si siguran da je onaj 7UP sasvim OK? Dva puta sam ga skinuo
i ne mogu da otpakujem glavni program (prijavi BAD CRC negde pred kraj fajla).
Ajd proveri pa ga pošalji ponovo kompletnog, ako uopšte radi
obrada.teksta.45ljubisha,
> Haevorn-e, jel si siguran da je onaj 7UP sasvim OK? Dva puta sam ga skinuo
Sad stvarno vidim da imaš malo vremena. :)) Pa to smo već (on i ja)
rekli pre neki dan.
Nego da neko ko zna nemački uzme da pročita one silne tekstove. Da
tamo možda negde ne piše da je potrebna neka šifra za enkripciju jer
meni prijavi Bad table/Encrypted file za APP.
obrada.teksta.46haevorn,
Ono je bila pokvarena arhiva 7up-a. Priznao je i
sysop comneta. Okacena je navodno OK arhiva i vec sam
krenuo da je skidam, ali veza stalno puca, pa zato malo
kasni...
Dok to ne stigne...
qed_302.lzhobrada.teksta.47haevorn,
I najzad! Posle dva DL-a lose i XX pokusaja DL-a
dobre arhive (a videcemo kako ce da ide UL), evo ga
7up!
(I nemoj neko da se zalio! ;)) )
btw. s ovim zavrsavamo ovaj ComNet ciklus...
obrada.teksta.48haevorn,
E JEBOTE! OVO JE PREVISE!!!!!
KAZE MI DA SAM PRESAO DOZVOLJEN LIMIT ZA SLANJE!!!!
Pa momci, sta da vam kazem... nemate srece... :((
obrada.teksta.49.hik,
XE, XE, XE, nisam ni ja sisao vesla ;)))
dakle, 7up...
HAEVORN v.b.
obrada.teksta.50dejanr,
>> KAZE MI DA SAM PRESAO DOZVOLJEN LIMIT ZA SLANJE!!!!
>> Pa momci, sta da vam kazem... nemate srece... :((
Dobro, dobro, dodaćemo neki megabajt :)
obrada.teksta.51madamov,
> KAZE MI DA SAM PRESAO DOZVOLJEN LIMIT ZA SLANJE!!!!
Welcome to the club. B)
Hint: Obriši neki mail uz koji si zakačio fajl, dobićeš 50% od originalne
veličine fajla za upload.
obrada.teksta.52ljubisha,
Crtkao sam i prepravljao neke fontove i na kraju ustanovio da imam je-
dan mali problem. Naime, kod par fontova GEMFONT mi prijavljuje:
Der Font weist schwerw fehler auf. Ich versuche, sie zu korrigieren.
To prijavi na samom početku i posle lepo učita font (u Fontkit-u je sve
OK, bez ikakvih raporta). Proverio sam sve parametre koji su odlučujući za
GEM fontove ali nisam primetio ništa što bi Gemfont nateralo da prijavi
ono na početku. Pa ako ima neki dobrovoljac da ovo proveri uz poruku je
vezan jedan od tih fontova.
I još nešto. Jel može neko da mi ukaže na raspored znakova za YU ćiri-
licu? Napravio sam konvertor u Tempusu ali mi fale neka slova.
P.S. schwerw -> schwere
P.P.S. Jel sam pogodio temu?
cirilica.fntobrada.teksta.53vmisev,
Proble nastaje jer si svoje ime ubacio na mesto koje ne
odgovara. Šaljem ti tri fonta, originalni, bez imena i
sa imenom tamo gde biglo da stoji.
Otvori fontove, pa će ti sve biti jasno
pozdrav Simeon Mišev
fnt.zipobrada.teksta.54ljubisha,
>Proble nastaje jer si svoje ime ubacio na mesto koje ne
Hvala. Idem da probam.
obrada.teksta.55ljubisha,
>Proble nastaje jer si svoje ime ubacio na mesto koje ne
>odgovara. Šaljem ti tri fonta, originalni, bez imena i
>sa imenom tamo gde biglo da stoji.
>Otvori fontove, pa će ti sve biti jasno
Jok. U Gemfontu na početku imam sledeće:
fontnummer:100
fontgrö×e:10
fontname:ćirilica by ljubisha
Sve je isto kao i kod tebe ali opet neće da radi. Gde sam pogrešno upisao
ime? Gledao sam one primere ali sve je isto????
obrada.teksta.56kraj,
Pitanja:
1.) Moze li PAPIRUS da ucita TRUE TAPE fontove sa PC-ja. Ako m,M ako moze kako?
2.) Mogu li CALIGRAPHER ili PAPIRUS da stampaju u fajl i da se taj fajl kasnije
odstampa na PC-ju.
3.) Ima li neku kompletnu verziju CALIGRAPHER-a tj. onu koja podrzava pisanje
formula , tj. koja ima modul za formulu.
obrada.teksta.57eburanj,
PAPIRUS moze da koristi TRUE TYPE fontove uz N VDI (noviji) ili neki
slican program koji ¸7 ve fonto ű¸│ e ű █ű─I▀Ú i ű űnstal űi űr┬o˝ů
kao da su GDOS
obrada.teksta.58kermit,
>>1.) Moze li PAPIRUS da ucita TRUE TAPE fontove sa PC-ja. Ako
>>m,M ako moze kako?
>>2.) Mogu li CALIGRAPHER ili PAPIRUS da stampaju u fajl i da se
>>taj fajl kasnije odstampa na PC-ju.
>>3.) Ima li neku kompletnu verziju CALIGRAPHER-a tj. onu koja
>>podrzava pisanje formula , tj. koja ima modul za formulu.
1. Može ako koristiš NVDI 3.0
2. PAPIRUS može (ima drajver)
3. Modul za formule se zove SIGMA i imam ga ja.
KERMIT
obrada.teksta.59haevorn,
// Modul za formule se zove SIGMA
To nije modul nego poseban program koji "crta" formule, tj.
napisanu formulu snima u IMG (bitmap) formatu. Nema kasnijeg
ispravljanja u trextprocesoru itd.
(btw, imam i ja to)
obrada.teksta.60mipe,
> Moze li Papirus da ucita TTF
> Moze ako koristis NVDI 3.0
1. Ne samo NVDI 3.0, vec i SPEEDO 5.0
2. Drajver nije neophodan, u NVDI-jevom CPX-u postoji redirekcija printinga u
fajl.
3. Zasto uopste Papirus?
obrada.teksta.61kraj,
Evo odgovora na pitanje koje sam postavio pre neki dan. Caligrapher moze
sam da pravi formule. Sta treba uraditi. Ovako recimo za integral treba
pisati sledece ~Integral(od koje vrednosti,do koje vrednosti, funkcija)
Zatim to treba uokviriti, tj. drzi se levi taster misa i povuce preko teksta
a zatim se ide na meni Misc, pa nakon toga na opciju Make a formula.
Tekst ce se pretvoriti u integral.
Puno pozdrava svim atarijevcima od Damira.
Jedno pitanjce sledi , sa formulama sada stojim OK, ali kako da napravim
tabelu.
Toliko od mene. CAOO :)))))))))))))))
obrada.teksta.62ljubisha,
Ovi tekst editori nikako da postanu savršeni. Nikako da poverujem da
na MAC-u nema opcije insert/overwrite i da kod nas još uvek ima problema
sa formatiranjem teksta a trenutno je najgora stvar sa full justifu. Dok
na MAC-u još nisam našao program koji ima in/ow (barem u nekoj
"ekonomskoj klasi") na Atariju sam naleteo na program koji ima full
justifu i radi kao san. Importuje tekst i bez problema ga formatira
(iako, najbolje da idete ručno, pasus po pasus) a što je najdivnije i
snima kao takvog. Program se zove Edith (Desktop Text Editress) i
komercijalan je tako da ga od mene nećete dobiti. Barem ne ovde na
Sezamu :))
obrada.teksta.63mperic,
> Program se zove Edith (Desktop Text Editress)
Misliš na EDITH PRO?
obrada.teksta.64ljubisha,
>Misliš na EDITH PRO?
Mislim kao što sam napisao a napisao sam ono što sam pročitao u
Info-u samog programa. Najgore što se folder zove EDITPRO a program
EDIPRESS. Ni oni sami nisu znali kako da ga krste.
Al najvažnije da mislimo na isti program. Kako ti izgleda?
obrada.teksta.65mperic,
> Al najvažnije da mislimo na isti program. Kako ti izgleda?
Odustao sam od korišćenja EDITHTRES (PRO). Ima veoma lep korisnički interfejs,
ali i nedostatke. Jedan od njih je upravo onaj koji si pomenuo kao prednost:
program pada kada se formatiraju veliki (10-ak Kb) blokovi teksta. Verovatno si
to i mislio kad si pomenuo da formatiraš u manjim blokovima. Zatim, ravnanje
desne ivice ostavlja previše rupa u redovima, u koje mogu da stanu cele reči;
ne radi hifenacija; ne mogu da kontrolišem (drajver) ispis na štampač... Lepo
je što sa njim mogu da se prave tekstovi za Unix, ali...
Nadam se da će neko uskoro dobaviti 7UP v.2.3, on je ipak bio najbolji i u
verziji 2.2, a ovoj arhivi je dužina neverovatnih 900 Kb! Što se tiče ozbiljne
obrade teksta (novinarski članci, publicistika, beletristika) meni
najozbiljniji utisak ostavlja Protext. Koristim ga od već 5 godina i nerviram
se što Ljubiša nikako da skine sa Heavens Trasha verziju Protexta 6.0...
Za "po kući" koristim i Everest 3.5E, kao i njegovog klona QED 3.42, ali su
oni iako "genijalni" ipak B liga u odnosu na EDITHRES PRO...
Btw. žestitam na kompletiranju engleskog prevoda starcall.rsc-a. Već sam
instalirao nove rsc-ove, i tek mi je sada zadovoljstvo koristiti STarCall 2.0E
Večeras mi je stigao mail iz USA, i u njemu:
>Pise Zloki Smiri
>"Smiksi duso, prod'o sam zemlju, ti se pobrini za stoku"
obrada.teksta.66ljubisha,
>Za "po kući" koristim i Everest 3.5E, kao i njegovog klona QED 3.42, ali su
>oni iako "genijalni" ipak B liga u odnosu na EDITHRES PRO...
Eh pa sad, ali zato QED lepo štampa i isto može da snimi u UNIX/MAC
formatu. Njemu u odnosu na Edith fali samo to poravnanje teksta. A što
se tiče tog poravnanja i rupa o kojima pričaš... lepo namestiš da ti
tekst bude npr.70 ili 72 karaktera i sve je u redu. Ionako u našem jezi-
ku ima malo dugačkih reći kao što je "prestolonaslednik"... :)
A jel ti radi i kako ono što sam pomenuo sa onaj meni u StarCall-u?
Zašto u njemu ispisuje Voll duplex kad je sve prevedeno? Zar to nije
Info meni?
>>"Smiksi duso, prod'o sam zemlju, ti se pobrini za stoku"
Pa čitao čovek stare viceve sa Sezama... :)
obrada.teksta.67mperic,
> Eh pa sad, ali zato QED lepo štampa i isto može da snimi u UNIX/MAC
Ne znam na šta ti štampaš, jer se meni QED uvek raspadne kada pokušam da nešto
odštampam preko GDOS drajvera na HP printeru...
> se tiče tog poravnanja i rupa o kojima pričaš... lepo namestiš da ti
> tekst bude npr.70 ili 72 karaktera i sve je u redu. Ionako u našem jezi-
Poravnanje inače imam namešteno na 73 karaktera i ni sa tim nije u redu.
> ku ima malo dugačkih reći kao što je "prestolonaslednik"... :)
Ma ružno je i sa znatno kraćim rečima, a ionako sam protiv prestolonaslednika
:)))
> A jel ti radi i kako ono što sam pomenuo sa onaj meni u StarCall-u?
> Zašto u njemu ispisuje Voll duplex kad je sve prevedeno? Zar to nije
> Info meni?
Meni ispisuje FULL duplex. Moguće je da nisam preveo mono rsc. Probaj da u
Interfejs učitaš Starcal2 i Starcal3.rsc, i u jednom od njih možeš pronaći
neprevedeni Info meni. Prevedi ga i sve će biti u redu.
>>>"Smiksi duso, prod'o sam zemlju, ti se pobrini za stoku"
> Pa čitao čovek stare viceve sa Sezama... :)
Nije čitao ništa sa Sezama, već godinu dana je u Ohaju, nego se izgleda "dobar
glas daleko čuje"...
obrada.teksta.68ljubisha,
>Nije čitao ništa sa Sezama, već godinu dana je u Ohaju, nego se izgleda "do
>glas daleko čuje"...
A jel Ohajo blizu Dentona? :>
obrada.teksta.70knenad,
Ovako nešto mi je baš trebalo.
Nadam se da će sada 'search' & 'replace all' biti bespotrebno (samo
da bi dobio naša slova u nekom tekstu).
obrada.teksta.71ljubisha,
CHR CONVERTOR v.2.0
Program za konvertovanje tekstova iz jednog u drugi kodni raspored.
Dosta je bilo igranja sa Tempusom!
Ovaj program radi iz menija.
chr_conv.lzhobrada.teksta.72ljubisha,
CONVERTOR YU v.2.0
I ovo je konvertor tekstova iz jednog u drugi kodni raspored (ovo
je prepravljena verzija Lanikovog programa ABCONV iz 93.).
Ovaj program radi iz dijaloga.
conv_yu.lzhobrada.teksta.73vdjole,
Je'l ima neko ovde ko koristi TeX (i sa kojim makro paketom)? Svaka cast
Calamusima, Papirusima, Signumima¸│ itd. ali za naucno-tehničke tekstove
sa formulama i sl. mislim da je ovo i dalje najbolji izbor, pogotovo
otkad je podrzana grafika, postscript konverzija, uzimanje Calamus fontova
itd.
Elem, ako to neko koristi, nek se javi čisto da znam.
(i jos se mnogo lepo prenose fajlovi na/sa VAX ili PC jer je tamo TeX potpuno
isti...)
obrada.teksta.74knenad,
Skoro sam radio sa jednim starijim, ali odličnim programom(čićem) pod
imenom SIGMA. A radio sam i sa M$-ovim Equation Editorom. Nakon
godinu-dve, prosto sam se (ponovo) čudio koliko je SIGMA dobar
program. A sa mnom se složio i jedan PrC-ojevac. Equation Editor je
toliko nestabilan, da mi pri svakom sledećem delu formule ruka drhti
(koji put ne izdrži ni sinus od sinus!). Kod SIGMA-e možeš da se
iživljavaš do mile volje, neće se skrkati (5 godina=1 skrk!). Na
običnom ST-u, brža je od E.E. na 486/DX2/66, nema problema sa
redraw-om, niti sa složenošću formule. Zamislite samo da je tokom
godina unapređivana (što se može reći za sve Atari programe)... Ali
je čak i takva mnogo lepša i bolja od M$ Equation Editora.
obrada.teksta.75stefan,
> redraw-om, niti sa složenošću formule. Zamislite samo da je tokom
> godina unapređivana (što se može reći za sve Atari programe)... Ali
Na žalost, to generalno važi za sve u vezi Atarija :)
obrada.teksta.76knenad,
> Na žalost, to generalno važi za sve u vezi Atarija :)
:(
obrada.teksta.77marec,
> Na žalost, to generalno važi za sve u vezi Atarija :)
Bojim se da si u pravu :(
obrada.teksta.78gavrilpred,
Unapred se izvinjavam zbog neupucenosti, jer ja imam PC ali mom
kolegi koji nema modem a ima atari treba WordPerfect za atari
(treba mu tekst procesor koji pravi fajlove koji kasnije mogu da
se sredjuju na PC racunaru.) Gde mogu takve stvari da se nabave?
obrada.teksta.79ljubisha,
>(treba mu tekst procesor koji pravi fajlove koji kasnije mogu da
>se sredjuju na PC racunaru.) Gde mogu takve stvari da se nabave?
Na Atariju to radi Papyrus a snimljen tekst u RTF formatu kasnije
legalno učitavaš na PC-u (ali bez tabela i slika :( ) i pošto ipak nešto
neštima kako treba moraš da u Word-u uradiš štelovanje layout-a za stra-
nu.
obrada.teksta.80stefan,
Nova arhiva u diru:
>atari\text\*.*
>------------------
>qed_370.lzh 516k ű QED 3.70, Text editor zajedno sa source kodom
obrada.teksta.81ljubisha,
Evo konkretno pitanje za ljude koji se bave obradom teksta a poznaju
Papirus. Elem, imam tekst u 1STWord formatu sa sve fusnotama i kurzivom.
Kako sad da takav dokument učitam u Papirus? Prvo, konvertor poludi kad
naleti na fusnotu a drugo, čak i da ubacim dokument ostaje mi problem sa
promenom fonta. Naime, koristim SPD font ali mi je to svejedno jer Papi-
rus u ovom slučaju učitava konvertovani RTF i na početku me pita koji
font hoću da koristim. Ja mu lepo kažem da hoću taj SPD font i on mi ga
da ali naravno u veličini koja mi ne odgovara. E sad, ja odem da to pro-
menim i time ubijem italic slova. :( Jel sam promašio neku opciju u Pa-
pirusu (verzija 3.52)?
---
* Kivi (unregistered) 1.41a *
obrada.teksta.82knenad,
Subject: RTF
Probaj da nadjes font koji je uradjen kao italic.
obrada.teksta.83ljubisha,
> Probaj da nadjes font koji je uradjen kao italic.
He! Probao sam i to i to sa Life familijom ali neće. :( Inače, još
uvek se zezam sa istim problemom. Sada mi još jedino ostaje da probam da
prevarim Konvertor (ili konvertovani RTF) i da mu kažem da koristi font
koji meni treba a ne Pica, Elite i Wide koji sada koristi.
obrada.teksta.87vdjole,
Verovatno je neko nekada pitao nešto slično, ali ipak...
Čime se može pročitati datoteka koja sadrži navodno standardni PostScript:
dokument od više strana, sa uključenim definicijama (bitmap??) fontova,
kao u priloženom primeru. Po učitavanju ovakve dokumente treba eventualno
preformatirati, menjati fontove, i sl. i na kraju sve to zapisati u fajl u
nekom obliku koji uključuje podatke o formatiranju a koji se mogu čitati
na PrC-u.
Prihvatljiva bi bila i rešenja u okviru drugih operativnih sistema:
MS-DOS/Windows, Unix, VMS, i (kao posebno draga mi pakost) MacOS.
Zapravo radi se o dostavljanju tekstova stručnih radova pisanih pomoću
raznoraznih softverskih alata -svi imaju PostScript izlaz- i na raznim OS
ljudima koji prave stručni časopis i koji se žale da časopis kasni jer ne
stižu da prekucaju (sic!) dobijene tekstove (sa mnoogo formula i sl.) od
kojih je barem 99% ionako kreirano na računaru.
...i kad sve to lepo prekucaju onda će verovatno to odštampati na
laserskom štampaču i snimiti filmove dok im za to vreme kompletan
kompjuterizovani sistem od oko 300000 DEM stoji jer nisu platili još
oko 3000 DEM za dokumentaciju i obuku (šta će to njima)...
primerps.zipobrada.teksta.88madamov,
> Čime se može pročitati datoteka koja sadrži navodno standardni PostScript:
> dokument od više strana, sa uključenim definicijama (bitmap??) fontova,
> kao u priloženom primeru.
Nije predviđena da se čita, već da se downloaduje u PostScript štampač koji će
da odštampa dokument. Uključeni fontovi nisu bitmap, već PostScript. Čime da
se pročita? Da imaš Meka ili PC reako bih ti da uvučeš ovaj fajl u Adobe
Distiler, koji će od njega napraviti PDF fajl koji možeš da pogledaš pomoću
Adobe Acrobat Readera. Takođe, mislim da je onaj GNU Ghostscript u stanju da
prikaže PS fajlove na ekranu, samo ne znam kako će da barata sa fontovima.
> Po učitavanju ovakve dokumente treba eventualno
> preformatirati, menjati fontove, i sl.
Ovo je nemoguće sa PS fajlovima, takvi su kakvi su. Da je reč o EPS fajlovima,
to bi već bila druga priča.
obrada.teksta.89ranx,
> Čime se može pročitati datoteka koja sadrži navodno standardni PostScript:
> dokument od više strana, sa uključenim definicijama (bitmap??) fontova,
> kao u priloženom primeru. Po učitavanju ovakve dokumente treba eventualno
> preformatirati, menjati fontove, i sl. i na kraju sve to zapisati u fajl u
> nekom obliku koji uključuje podatke o formatiranju a koji se mogu čitati
> na PrC-u.
PostScript fajlovi (EPS takđe) se na PC-u čitaju pomoću Adobe Acrobat
Distiller-a, a on ih prebacuje u Adobe Portable Document File format (.pdf).
PDF se čita Acrobat Reader-om, a mislim da se može ubaciti i u Page Maker 6.0,
ali nisam siguran...
obrada.teksta.90vdjole,
ű>Nije predviđen da se čita
Znam da nije, ali šta da se radi, probao sam nekako da se snađem.
Pretpostavio sam da je lakše naći nečto što čita PostScript nego
nešto što čita DVI (TeX DeVice Independent) format- ili možda grešim?
Drajver koji koristim može da napravi i EPS, doduše samo stranu po
stranu, pa ću i to da probam.
Fontovi su svakako PostScript ali na osnovu toga šta je drajver
učitao zaključio sam da su u nekom bit-mapiranom a ne vektorizovanom
obliku- ovog drugog jednostavno nije bilo. Ne razumem se baš u Post-
Script ali mislim da negde pročitah da standard obuhvata i jedan i
drugi oblik.
Zahvaljujem tebi i Ranxu na odgovorima i ukazivanje na Adobe Distiller.
Informaciju ću preneti ljudima koji zapravo treba sve to da učitaju pa
nek se i oni malo pomuče.
obrada.teksta.91madamov,
> Fontovi su svakako PostScript ali na osnovu toga šta je drajver
> učitao zaključio sam da su u nekom bit-mapiranom a ne vektorizovanom
> obliku- ovog drugog jednostavno nije bilo.
Ne postoji bit-mapirani oblik PS fonta, on je uvek vektorski i može se
uključivati u PS fajlove (obično su na početku takvog fajla, drajveri za
štampanje na PS štampačima prvo downloaduju fonotove korišćene u dokumentu
kojih nema ugrađenih u štampaču ili u njegovoj memoriji). Bitmap font se
razviaj od vektorskog na računaru od strane nekog softvera za rendering
fontova. U 99% slučajeva je reč o Adobe Type Manageru za razne platforme (Mac,
Windows, UNIX), onaj 1% ostaje za NeXTStep kojem ATM ne treba.
obrada.teksta.92msp.,
Da li u programu Papyrus postoji komanda da velika slova (kad, recimo,
ispišem pola ekrana velikim slovima pa se, kad vidim, uhvatim za glavu)
invertuje u mala i obrnuto i da li može, u tekstu, da ispisuje tekući
datum zadavanjem odredjene komande?
obrada.teksta.93kmilan,
>Da li u programu Papyrus postoji komanda da velika slova (kad, recimo,
>ispisem pola ekrana velikim slovima pa se, kad vidim, uhvatim za glavu)
>invertuje u mala i obrnuto i da li moze, u tekstu, da ispisuje tekuci
>datum zadavanjem odredjene komande?
To QED može da uradi a Papyrus ??? (imam nemačku verziju :-( )
obrada.teksta.94stefan,
Novo:
>atari\text\*.*
>------------------
>7up232.zip 806k ű 7UP 2.32, poslednja verzija poznatog editora
obrada.teksta.95bojs,
>>>7up232.zip 806k ű 7UP 2.32, poslednja verzija poznatog editora
E, muka mi je od ovakvih opisa... poslednja, najnovija, najsvežija... nja nja
nja.. Otkud znaš da je poslednja? Neko bacio bombu u softversku kuću? :)
obrada.teksta.96stefan,
>E, muka mi je od ovakvih opisa... poslednja, najnovija, najsvežija... nja nja
>nja.. Otkud znaš da je poslednja? Neko bacio bombu u softversku kuću? :)
Poslednja u smislu poslednja koja je izašla. Ako ćeš sad da mudruješ oko
prideva poslednja odmah da te uputim na civilizaciju i rečnik Matice Srpske
;)) Inače, komentar je takav jer je i stara verzija ostala u diru :)
obrada.teksta.97bojs,
>>;)) Inače, komentar je takav jer je i stara verzija ostala u diru
>>:)
Aha, a kad bude izašla sledeća verzija, a i ova bude ostala u dir-u, onda će
da piše "najposlednja"? :)))
obrada.teksta.98kmilan,
>>>>7up232.zip 806k ű 7UP 2.32, poslednja verzija poznatog editora
>E, muka mi je od ovakvih opisa... poslednja, najnovija, najsvežija... nja nja
>nja.. Otkud znaš da je poslednja? Neko bacio bombu u softversku kuću? :)
:-)
njemu se javlja... :-)
obrada.teksta.99stefan,
> Aha, a kad bude izašla sledeća verzija, a i ova bude ostala u dir-u, onda
> će da piše "najposlednja"? :)))
Neće, pošto neće biti tri verzije u diru. Stara verzija je (za sada)
ostala zato što je duplo kraća. Jel bi ti bilo lakše da piše "najnovija"?
;)
obrada.teksta.100bojs,
>> ostala zato što je duplo kraća. Jel bi ti bilo lakše da piše
>>"najnovija
Do sada nisi bio glup, samo lenj :)) ne znam šta ti je sada :)))
Dakle: ponekad se nađe razlog da ostane i stara verzija programa u dir-u, što
čini opise tipa "nova", "najnovija", "poslednja", "najposlednja :)))"
besmislenim. Osim toga šta ako se pojavi nova verzija, ti je još nisi ubacio
u dir, neko čuje da je izašla, vidi tvoj opis, skine to što ima i ti počneš
da štucaš.
To se, lepo, napiše program taj i taj, verzija ta i ta, pa svako pismen može
da vidi koja je starija a koja novija verzija, i svako može da vidi da li kod
kuće već ima baš tu verziju ili je novija.
Hint: pogledaj kako sam ja to radio, a ne kako je lanik radio :))).
obrada.teksta.101ljubisha,
> Do sada nisi bio glup, samo lenj :)) ne znam šta ti je sada :)))
Nije on kriv. On je bravar. :)
> Hint: pogledaj kako sam ja to radio, a ne kako je lanik radio :))).
Pitaću ga da li je štucao ovih dana. Ccccc :)
obrada.teksta.102stefan,
Novo:
>atari\text\*.*
>------------------
>evrst35e.zip 121k ű Everest 3.5e, solidan tekst editor
obrada.teksta.103stefan,
Novo:
>atari\text\*.*
>------------------
>pred_204.lzh 41k ű PrEd 2.04; jednostavan, mali editor
Ovaj mali editor ima jednu lepu osobinu zbog kojeg ga koristim. Naime,
on je jedan od retkih koji ume da izađe na kraj sa nekim INDEX fajlovima
sa određenih FTP servera. Oni imaju neku čudnu tabulaciju i kada se
učitaju u ostale ditore ono što treba da bude poravnato nije poravnato.
Ovde je sve pod konac i bez problema se snima u "normalnom" obliku.
obrada.teksta.104stefan,
Novo:
>atari\text\*.*
>------------------
>marcel23.zip 148k ű Marcel 2.3; tekst procesor
obrada.teksta.106stefan,
Novo:
>atari\text\*.*
>------------------
>qed397e.lzh 174k ű QED 3.97e; solidan tekst editor
Nova verzija poznatog editora, ovoga puta u diru je arhiva bez source koda.
Version 3.97 (Jan 17 1997)
¨ From now on three archives will be released:
qed-XXXd.lzh (German)
qed-XXXe.lzh (English)
qed-XXXs.lzh (sources)
¨ The file matching patterns for local parameters will now be treated
indepedent of the type of spelling. The relationships should now be
alright on VFAT and MacFS.
¨ AV-Protokoll:
- AV_SENDKEY: ^W for `global window cycling' and all function keys
not assigned.
- AV_PATH_UPDATE for the clipboard file.
- AV_DRAG_TO_WINDOW for files from projects on the system
desktop.
¨ Hypertext extended, documentation in TeX format abandonned.
¨ Drag&Drop slightly modified:
- when a filename is dragged onto a text window, a new window will
be opened,
- with the ALT-key pressed the file contents will be inserted into
the text buffer,
- for each filename dragged with the Shift-key pressed a new line
will be inserted.
¨ When "printing" into a file via GDOS the output path can be freely
defined.
¨ New switch to change to MS-Dog-like block functions:
- mark a block with CTRL-Up/Down/Left/Right,
- copy a block with CTRL-Home,
- delete a block with CTRL-Delete,
- insert a block with CTRL-Insert.
This new feature required some modifications:
- wordwise backspace now on Shift-BS (formerly CTRL-BS),
- wordwise delete now on Shift-Delete (formerly CTRL-Delete),
- function 'Erase to end of buffer' (formerly Shift-Delete) no
longer available.
¨ When selecting `optional' in the Search & Replace dialog the alert
box that prompts you for a decision remembers its position.
¨ Searching in text buffers and projects no longer uses distinct dialog
boxes.
¨ qed now runs correctly from a command line shell and now understands
Unix paths (e. g. /etc/profile) as arguments.
¨ SE protocol 1.03
¨ qed no longer checks for enough disk space on the device while
writing a file. When running out of space, qed will inform you and
delete the incompletely saved file.
¨ When saving with backup qed will now try first to append the selected
backup extension entirely at the old name (test.c -> test.c.bak).
In case the file system isn't capable to handle the new name the old
extension will be replaced by the new one instead (test.c ->
test.bak).
¨ Bug with font change: Now iconified windows will be notified and
when using proportional fonts the window size will not change but
slightly.
¨ qed no longer sends an OLGA_BREAKLINK.
¨ Project entries can now be comfortably selected/deselected.
¨ D&D: qed supports only ARGS and .TXT because CAT3 doesn't provide a
line separator for .ASC files.
¨ qed loads empty files again.
¨ qed runs with Let'em Fly (Nicelines) again.
¨ Redraw error for OK button in print dialog box.
Version 3.90 (Sep 15 1996)
¨ Now UNIX pathnames are allowed in errorfiles, too
¨ HELP marks word under cursor and sends it to the help program
¨ English hypertext, translated by Guido Flohr
¨ SE-protocol 1.02
¨ The new MyDials are definitely needed now. qed uses the new register
cards and the special characters box.
¨ Before saving qed checks for enough space available on the medium.
¨ qed searchs its resource file in $QED and not in $PATH.
¨ If nothing has been found while searching in a project the new
resulting project will be closed immediately.
¨ If OLGA is available, qed will make the server.
¨ No more empty lines arbitrarily inserted.
¨ Wordwise Delete/Backspace changed a little bit.
¨ Color icons (finally!)
¨ New chapter in hypertext: Keystroke commands
¨ When wrapping lines while loading qed will give notice.
¨ Search history is now unique, no identical entries anymore.
¨ ^TAB marks word under cursor.
Version 3.82 (May 09 1996)
¨ [Weekly updates in order to be able to burn a CD-ROM-version.]
¨ In 3.81 the file backup was completely bogus.
Version 3.81 (May 03 1996)
¨ Menu items 'Close' and 'Delete ' were partly mixed up internally.
¨ File systems using case-sensitive file names weren't handled
correctly.
obrada.teksta.107alchemy,
Molio bih za jednu malu, ali dragocenu pomoc...
Tekst jedne knjige je ukucavan u davnom programu za atari (ST)EVE, neka
verzija (imam ga na dve diskete)... Program je kazu bio vrlo, vrlo
dobar, za ondasnje doba.
Molio bih ljubaznog korisnika Atari-ja da mi pomogne (odnosno ustupi
svoj komp. i vreme 5 minuta) kako bih konvertovao ovaj text u
ASCII file za PC.
Kao poklon za ovu malu, ali vrlo vrednu pomoc, kao poklon ista knjiga,
inace hit, kada izadje iz stampe.
Unapred hvala...:)