knjizevnost.105bjevdjic,
TO JE GOLOTINJA
To je golotinja!
Kad se umivaš
i preda mnom u ljubavnoj igri
tražiš ogledalo.
Namešteno je visoko
i moraš se popeti
na devicu.
O, to je golotinja!
Milan Kleč
knjizevnost.106bjevdjic,
čDREBICA
U bordel su te primili
bez najmanjeg problema.
Dovoljno je bilo da su čuli
kako si sred belog dana
zbunila čak konja
kad si se za njim drala:
Uzmi me, konju,
rodiću ti ždrebicu.
Milan Kleč
knjizevnost.107bjevdjic,
CRNOOKA
Crnooka moja! Ne budi žalosna!
Na dvoboj pozvaću - drznika,
koji te je uvredio
rekavši da međ nogama crno gledam. -
Crnooka moja. Daj, ne budi žalosna!
Milan Kleč
knjizevnost.108bjevdjic,
ELIZABETA
Ti si glavna.
Bila si devica -
bila si razvratnica.
Potom si se posvetila umetnosti.
Valjda si najveću virtuoznost
postigla svirajući na fruli.
Padaju opklade da su ti opojni zvuci
dolazili između butina
ali mislim da su to samo priče.
Nimalo ti to neće umanjiti vrednost.
Kladim se na tebe. -
Sada si glavna.
Budno pratiš događaje
i koriguješ ako je potrebno. -
Elizabeta, Elizabeta, zar ne vidiš
ja sve vreme pravim početničke greške.
Milan Kleč
knjizevnost.109bjevdjic,
KURVA
Od svih žena koje sam sreo
ona je odista bila prava kurva.
Bio sam dete i igrao sam se.
Ta kurva je stalno puzila preko mene.
Na sve četiri sam morao da hodam
i stežem jezik.
Jednom sam ga isukao veoma daleko
i stala mi je na vrat.
Ako sam hteo još koji dan disati
morao sam da pogledam na gore.
Još nisam znao za one stvari.
Sve zajedno me je takvom težinom pritisnulo
da sam ostao bez daha.
Sasvim jasno sam osećao
kako su se moja dečačka pluća
preklopila sa njenim.
Još i sada dišem na njih.
To je zaista bila prava kurva.
Milan Kleč
knjizevnost.110bjevdjic,
PRILIKE
Same device i sami čamci
koji se pod njima lome. -
Kad se hoću napraviti pametan
pitam kako ću znati
da su lepotice netaknute
i dobijam odgovor.
Samo pod devicama ćamci se lome!
Milan Kleč
knjizevnost.111dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
JAKOVU SEMJONOVIžU
Dragi Jakove Semjonoviču,
1. jedan čovek se tako zajurio i svom snagom udarioglavom u kovačnicu da
je kovač ostavio malj koji je držao u rukama, skinuo kožnu pregaču i,
zagladivši dlanom kosu, izašAo na ulicu da vidi šta se dogodilo. 2. Tada
je kovač ugledao čoveka kako sedi na zemlji. žovek je sedeo na zemlji i
držao se za glavu. 3. "Šta se desilo?", upitao je kovač. "Uh!", rekao je
čovek. 4. Kovač je prišao čoveku bliže. 5. Ovde prekidamo pripovedanje o
kovaču i nepoznatom čoveku i počinjemo novu pripovest o četiri prijatelja
harema. 6. Bila jednom četiri ljubitelja harema. Oni su smatrali da je
prijatno imati u isti mah po osam žena. Skupljali su se za večeru i
raspravljali o životu u haremu. Pili su vino , opijali se, padali pod
sto, povraćali. Bilo je odvratno gledati ih. Ujedali su jedan drugog za
noge. Nazivali su se pogrdnim izrazima. Puzali su potrbuške. 7. Ovde
prekidamo priču o njima i počinjemo novu priču o pivu. 8. Stajalo bure s
pivom, a pored bureta sedeo filozof i razmišljao: "Ovo bure je napunjeno
pivom; pivo previre i jača. I ja svojim razumom lutam kosmičkim sferama i
jačam duhom. Pivo je napitak koji teče prostranstvom, i ja sam, takođe,
napitak koji teče kroz vreme. 9. Kada se pivo zatvori u bure, onda ne
može nikuda da teče. Zaustaviće se vreme, i ja ću stati. 10. Ali ako se
vreme ne zaustavi, i moje proticanje će ostati nepromenjeno. 11. Ne,
najbolje je pustiti pivo da slobodno teče, jer je protiv prirodnih zakona
da stoji u mestu." I s tim rečima filozof je odvrnuo slavinu i pivo se
izlilo na pod. 12. Dovoljno smo pričali o pivu, sada ćemo da pričamo o
bubnju. 13. Udarao filozof u bubanj i vikao: "Ja stvaram filozofsku buku!
Ta buka bikome nije potrebna, naprotiv, svakoga uznemirava. Ali ako
svakoga uznemirava, onda, znači,ona nije od ovoga sveta. Ako nije od
ovoga sveta, onda je od onoga sveta. A ako je od onoga sveta, onda ću ja
da je stvaram." 14. Filozof je još dugo stvarao buku. Ali mi napuštamo
ovu bučnu priu i prelazimo na sledeću, tihu priu o drveću. 15. Filozof je
šetao pod krošnjama drveća i ćutao jer ga nadahnuće beše napustilo.
27. marta 1931.
knjizevnost.112dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
TAMARI ALEKSANDROVNOJ
Dobra stara Tamara Aleksandrovna,
Ne volim da pišem uzalud kada nemam o čemu. Doslovno ništa se nije
promenilo otkako ste otputovali. Valentina Jefimovna i dalje odlazi kod
Tamare Grigorjevne, Tamara Grigorjevna kod Valentine Jefimovne,
Aleksandra Grigorjevna kod Leonida Saveljeviča, a Leonid Saveljevič kod
Aleksandra Ivanoviča. Apsolutno ništa ne mogu reći ni o sebi. Malo sam
preplanuo, malo se popravio, malo se i prolepšao, ali sa tim se ne slažu
svi.
Možda bi bilo najbolje da Vam opišem slučaj s Leonidom Saveljevičem.
Jednom je Leonid Saveljevič došao kod mene i nije me zatekao kod kuće.
žak mu nisu ni otvorili vrata, nego su s one strane pitali: ko je to? On
je prvo pitao za mene, a onda je rekao i svoje prezime, koje je odnekud
glasilo Saveljev. Posle mi kažu da me je tražila neka gospođa po imenu
Sevilja. Jedva sam se dosetio o kome se radilo. Da, a ovih dana odigrao
se i ovakav slučaj. Pođemo Leonid Saveljevič i ja u cirkus. Stignemo pred
početak predstave i, zamislite samo, nestalo karata. Leonide Saveljeviču,
kažem, da probamo da se prošvercujemo. I krenemo. Mene su na ulazu
zaustavili, a on, vidim, uspeo da prođe. Razbesnim se i kažem: ni onaj
tamo nema kartu! Zašto njega puštate? A oni meni: to je naš Debeli Vanjka
i on nastupa sa klovnom. A znate i sami koliko se Leonid Saveljevič
ispostio, digao ruke i od Detgiza i hoće da ide u brice. Aleksandar
Ivanovič je kupio pantalone, uveren da su oksfordske. Ruku na srce,
poprilično su široke, šire nego oksfordske, ali zato tolio kratke da im
nogavice jedva dopiru do sokni. Ali Aleksandar Ivanovič nije klonuo
duhom; kaže: nosiću ih - proširiće se. Valentina Jefimovna se preselila u
drugi stan. Sigurno je da će uskoro i odatle da je najure. Tamara
Grigorjevna i Aleksandra Grigorjevna drsko zauzimaju vašu sobu; savetujem
Vam da obratite pažnju. Sinajci su, između ostalog, velika đubrad!
To je otprilike sve što se dogodilo u toku Vašeg odsustva. Ako se nešto
zanimljivo bude dogodilo, opširno ću vam pisati.
Svi smo Vas se veoma zaželeli. Ja sam se zaljubio već u tri lepotice koje
liče na Vas. Leonid Saveljevič je na madracu ispod svog kreveta napisao
kredom: "Tamara A. K. N.". A Olejnikov je svom sinu dao ime Tamara. A
Valentina Jefimovna je napisala pismo Barskom i potpisala ga sa "T" - pa
biraj: "Tvoja" ili "tamara". Verovali ili ne, čak je i Boba Levin uputio
pismo iz Sibirska i raspituje se: "...a kako ti čiviš, koga viđaš?"
Očigledno, zanima ga da li viđam Vas. Ovih dana sreo sam Danileviča. On
je smesta sinuo i poičeo da trepće, ali kad me je prepoznao, odjednom se
sav ušiljio: "Mislio sam", kaže,(│*) "da ste vi Tamarica, ali sad vidim
da sam vas zamenio." Baš tako je rekao: Tamarica. Ništa mu nisam
odgovorio, samo sam ga otpratio pogledom i procedio kroza zube: "Prava
ledenica!" On je to sigurno čuo, brzo mi prišao i nečim - ne znam čim -
pljesnuo me po obrazu. žak sam i zaplakao, toliko mi Vas je bilo žao.
Nemam više čim da pišem.
17. jula 1931.
__________
(│*) Na ovom mestu tetka mi je odnela mastionicu.
knjizevnost.114dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
TAMARI ALEKSANDROVNOJ I LEONIDU SAVELJEVIžU
Dragi Tamara Aleksandrovna i Leonide Saveljeviču,
Hvala Vam za vaše divno pismo. Pročitao sam ga mnogo puta i naučio ga
napamet. Sada neko može u pola noći da me probudi, i ja ću smesta, bez
zamuckivanja, da počnem: "Dragi Danile Ivanoviču, mnogo smo Vas se
uželeli..." itd. itd. žitao sam to pismo svim svojim carskoselskim
poznanicima. Svima im se veoma sviđa. Sinoć me je posetio moj prijatelj
Baljnis. Hteo je kod mene da prenoći. Pročitao sam mu Vaše pismo šest
puta. Toliko se smeškao da je bilo očigledno koliko mu se pismo dopada,
ali nije stigao da kaže šta tačno misli o tome jer je otišao a da nije ni
prenoćio. Danas sam, opet, ja posetio njega i pročitao mu Vaše pismo još
jednom da bih mi malo osvežio pamćenje. Onda sam ga zapitao šta misli.
Ali on je odlomio nogu od stolice ipomoću iste noge najurio me napolje,
i još mi rekao da mu se više ne pojavljujem s tom bljuvotinom, inače će
mi vezati ruke i napuniti mi usta govnima iz septičke jame. Bile su to,
naravno, grube i neodmerene reči sa njegove strane. Najzad sam otišao i
shvatio da je, najverovatnije, gadno nazebao i da mu nije dobro. Od
Baljnisa sam otišao u Jekaterinin park i vozio se čamcem. Na jezeru je,
osim mog, bilo još dva-tri čamca. A u jednom od njih plovila je jedna
veoma lepa devojka. I to sasvim sama. Okrenuo sam čamac (uzgred, pri
okretanju treba veslati oprezno jer vesla mogu da iskliznu iz rašalja) i
požurio za lepojkom. žinilo mi se da ličim na Norvežanina i da moja
figura u sivom prsluku i zalepršanoj kravati odiše svežinom i zdravljem
i, što kažu, miriše na more. Ali kod Orlovske kolonade kupali su se neki
mangupi i jedan od njih je doplivao i hteo da mi se ispreči na put dok
sam prolazio. A drugi je viknuo: "žekaj da prođe ova grbava i zniojava
spodoba!" i nogom pokazao na mene. Bilo mi je neprijatno jer je sve to
slušAla i lepojka. A pošto je plovila ispred mene - a, kao što je
poznato, veslač sedi u čamcu okrenut potiljkom pravcu kretanja - lepojka
ne samo da je čula nego je i videla kako mangup pokazuje na mene nogom.
Probao sam da se napravim lud kao da se to ne odnosi na mene, da se
smeškam i gledam na drugu stranu. Ali u blizini nije bilo nijednog čamca.
A drugi mangup se opet prodra: "Kud bleneš! Tebi govorim! Ej, ti,
slinavko sa šeširom!".
Zaveslao sam i z sve snage, ali su vesla ispadala iz rašAlja i čamac je
milio. Najzad, posle velikih napora, dostigao sam lepojku. Upoznali smo
se. Zvala se Jekaterina Pavlovna. Vratili smo njen čamac i Jekaterina je
prešla u moj. Pokazala se kao veoma duhovita sagovornica. Odlučio sam da
zablistam pred njom raskošnom duhovitošću svojih prijatelja, izvadio Vaše
pismo i počeo da joj čitam: "Dragi Danile Ivanoviču, mnogo smo Vas se
uželeli. Ljonja je kupio..." itd. Jekaterina Pavlovna mi je rekla da ću
nešto da vidim ako doveslam do obale. I ja sam video kako Jekaterina
Pavlovna odlazi, a iz žbunja izlazi neki musavi klinac i kaže: "žile,
provozaj me malo!"
Večeras je pismo nestalo. Evo kako se to dogodilo: stajao sam na
balkonu, čitao vaše pismo i jeo griz. Onda me je tetka pozvala u sobu da
joj pomognem da navije sat. Pokrio sam griz pismom i otišao u sobu. Kad
sam se vratio, pismo se čitavo natopilo grizom i ja sam ga pojeo.
U Carskom Selu vreme je lepo: promenljivo oblačno, sa jugozapadnim vetrom
i mogućim pljuskovima.
Jutros je u naš park svratio verglaš, odigrao pseći valcer i onda zdipio
mrežu za ležanje i pobegao.
Pročitao sam veoma interesantnu knjigu o tome kako se jedan
mladićzaljubio u jednu mladu osobu, a ta mlada osoba bila je zaljubljena
u drugog mladića koji je voleo jednu drugu mladu osobu koja je, opet,
bila zaljubljena u drugog mladog čoveka koji nije voleo nju, nego jednu
drugu mladu osobu.
I odjednom ta mlada osoba upadne u otvoreni šaht i slomi kičmu. I kad se
već sasvim oporavila, iznenada se prehladi i umre. Onda se mladić koji je
voleo ovu mladu osobu ubije iz pištolja. Mlada osoba koja je bila
zaljubljena u tog mladića baci se pod voz. Onaj mladić koji je voleo ovu
mladu osobu popne se u očaju na tramvajski stub, uhvati se za provodnik i
umre od udara struje. Onda mlada osoba koja je volela ovog mladića
proguta gomilu srče i umre iskidanih creva. A mladić, opet, koji je bio
zaljubljen u ovu mladu osobu pobegne u Ameriku i tako se propije da proda
svoje poslednje odelo i, ostavši bez odela, bude prisiljen da ostane u
postelji, dobije od ležanja projede i od projeda umre.
Ovih dana baviću se u gradu. Moramo neizostavno da se vidimo. Pozdrav
Valentini Jefimovnoj i Jakovu Semjonoviču.
28. juna 1932.
Carsko Selo
knjizevnost.115dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
TAMARI ALEKSANDROVNOJ, LEONIDU SAVELJEVIžU,
JAKOVU SEMJONOVIžU I VALENTINI JEFIMOVNOJ
Dragi Tamara Aleksandrovna,
Leonide Saveljeviču, Jakove Semjonoviču i Valentina Jefimovna!
Prenesite moje najsrdačnije pozdrave Leonidu Saveljeviču, Valentini
Jefimovnoj i Jakovu Semjonoviču.
Kako mi živite, Tamara Aleksandrovna, Valentina Jefimovna, Leonide
Saveljeviču i Jakove Semjonoviču? Šta radi Valentina Jefimovna? Obavezno
pišite, Tamara Aleksandrovna, kako su Jakov Semjonovič i Leonid
Saveljevič.
Veoma sam Vas se uželeo, Tamara Aleksandrovna, a takođe i Valentine
Jefimovne, i Leonida Saveljeviča, i Jakova Semjonoviča. Da li Leonid
Saveljevič još uvek boravi u vikendici ili se već vratio? Ako se vratio,
pozdravite ga. A takođe i Valentinu Jefimovnu, i Jakova Semjonoviča i
Tamaru Aleksandrovnu. Toliko ste mi svi u sećanju da mi se čini da ne
mogu ni za trenutak da vas zaboravim. Valentina Jefimovna mi je pred
očima kao živa, a i Leonid Saveljevič, kao živ. Jakov Semjonovič mi je
kao rođeni brat i sestra, a i Vi ste mi kao sestra, ili, u krajnjoj
liniji, kao sestričina. Leonid Saveljevič mi je kao šurak, a Valentina
Jefimovna kao neka rođaka.
Na svakom koraku sećam se svih vas, čas jednog, čas drugog, i svaki put
tako jasno i razgovetno da je to pravi užas. Ali nikoga od vas ne sanjam
i prilično sam začuđen što je to tako. Jer kada bih sanjao Leonida
Saveljeviča - to bi bila jedna stvar, a ako bih sanjao Jakova Semjonoviča
- to bi bila sasvim druga stvar. To se ne može poreći. A da vam ner
pričam kako bi drukčije bilo kada bih sanjao Vas nego kad bih sanjao
Valentinu Jefimovnu. Zamislite samo šta se desilo pre neki dan! Spremim
se ja, zamislite, da izađem, uzmem šešir da ga stavim na glavu, kad -
vidim odjednom da šešir kao da nije moj a kao da je i moj, a kao, opet, i
nije moj. Daleko bilo! - pomislim - kakav je ovo sad đavo! Ili je šešir
moj ili nije moj. I uzmem lepo i nadenem šešir. I kad sam stavio šešir i
pogledao se u ogledalo, vidim, bogami, moj šešir. A mislim: a nejkako kao
da nije moj. Premda je, doduše, da se razumemo - moj. Na kraju se
pokazalo da je šešir stvarno moj. A Vedenski je, opet, kupajući se u
reci, upao u ribarsku mrežu i toliko se ražalostio da je smesta, čim se
oslobodio, odjurio kući i tamo drkao. Pišite i Vi kako svi tamo živite.
Kako je Leonid Saveljevič, da li se vratio iz vikendice ili je još tamo?
1. avgusta 1932.
Kursk
knjizevnost.116dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
KLAVDIJI VASILJEVNOJ
Draga Klavdija Vasiljevna,
Ispalo je da nije tako jednostavno napisati Vam pismo koje sam Vam
obećao. U čemu uopšte da se razotkrivam? I gde mi je sad ona
krasnorečivost kojom sam se hvalio? Zato jednostavno odustajem od onakvog
pisma kakvo sam Vam obećao i jednostavno Vam pišem pismo od srca i drage
volje. Neka pismo bude podeljeno na tri dela, od kojih bi prvi bio -
nežan, drugi - šaljiv, a treći - ozbiljan. Ako u ovakvu tvorevinu i uđe
deo onoga što sam obećao, to, u svakom slučaju, neće biti nekim mojim
posebnim nastojanjem. Ispuniću samo jedno obećanje: ubaciću pismo u
poštansko sanduče tačno 21. septembra 1933. godine.
Deo I (nežni)
Mila Klavdija Vasiljevna, ovaj deo mora biti nežan. To i nije tako teško
jer je u mom odnosu prema Vama zaista zavladala prosto neverovatna
nežnost. Dovoljno je samo da napišem sve ono što mi pada na pamet kada
mislim na Vas (a to nije tako teško jer na Vas mislim neprestano), i
pismo će samo po sebi ispasti još nežnije.
Ni sam ne znam kako se to dogodilo, ali jednog prekrasnog dana Vi
odjednom više niste bili Vi, mada ne zato što ste postali deo mene ili ja
deo Vas, ili oboje deo nečega što je ranije bilo deo mene samog, ako već
i nisam bio tek čestica koja je, sa svoje strane, bila tek deo...
Oprostite, ali ova misao je ispala prilično komplikovana, tako da sam sve
zapetljao.
Sve u svemu, Klavdija Vasiljevna, jedno mi možete verovati: nikada nisam
imao takvog prijatelja, niti sam sanjao o tome, smatrajući da onaj deo
(opet taj deo!) mene samoga koji sebi traži prijatelja može smatrati
preostali deo nečim što je kadro da na najbolji mogući način izrazi ideju
prisutnosti i takve otvorenosti, takve iskrenosti, takvog samoodricanja,
tj. odricanja (već osećAm da sam zapucao daleko i da opet počinjem da sa
zapetljavam), takvog dirljivog sustizanja najskrivenijih misli i osećanja
kakvi su u stanju da ganu... Ne, opet sam se spetljao. Najbolje da Vam
sve kažem u dve-tri reči: prema Vama, Klavdija Vasiljevna, osećam
beskonačnu nežnost!
Sada prelazimo na drugi deo.
Deo II (šaljivi)
Kako je jednostavno posle "nežnog dela", koji traži svu onu prefinjenost
duševnih previranja, napisati "šaljivi deo", za koji nije potrebna toliko
duševna prefinjenost koliko britka pamet i hitra misao. Uzdržavam se od
krasnorečivih fraza, koje mogu da izgovorim u povećim vremenskim
razmacima usled svoje zlosrećne mucavosti, smesta usmeravam svu svoju
pažnju na Vas i kličem: "O kako ste Vi prelepi, Klavdija Vasiljevna!"
Neka mi je Bog u pomoći da doreknem do kraja sledeću misao i da ne zapnem
u sredini. Dakle, pošto sam se prekrstio, počinjem: Draga Klavdija
Vasiljevna, voleo bih da otputujete u Moskvu jer kad biste ostali ovde
(skrati!), ja bih za najkraće vreme zaboravio (još više skrati!), ja bih
se zaljubio u Vas i zaboravio sve oko sebe! (Dorekao sam.)
Koristeći se punim uspehom i ne želeći da pokvarim utisak koji ostavlja
drugi deo, brzo prelazim na treći deo.
Deo III (kako je i predviđeno - ozbiljan)
Draga Klavdija Vasiljevna, pišite mi što pre kako Vam je krenulo u
Moskvi. Mnogo sam Vas se zaželeo. Strašno je kad čovek pomisli kako se na
sve brzo privikava, ili, tačnije, kako zaboravlja ono za čim je nekada
žudeo. Ali dovoljno je da se čovek jednom toga ovlaš priseti, i sve želje
ponovo se razbuktavaju samo ako su ikada, makar za trenutak, bile
istinske. Ne verujem u dopisivanje sa ljudima koje poznajem, brže i bolje
mogu se dopisivati ljudi koji se međusobno ne poznaju, i zato tražim da
mi pišete pisma po nekim "pravilima i formi". ali ako biste mi s vremena
na vreme poslali papirić sa Vašim imenom, bio bih Vam veoma zahvalan.
Razume se, kad biste mi poslali celo pismo, bio bih, štaviše, veoma
dirnut.
Još nisam bio kod Litejnih Švarcovih, ali kada budem otišao, preneću im
sve što ste me zamolili.
A tek život! Kako je život poskupeo! Praziluk na pijaci ne košta više 30,
već 35, ili čak svih 40 kopejki!
20. septembar 1933.
Petersburg
knjizevnost.117dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
KLAVDIJI VASILJEVNOJ
Draga Klavdija Vasiljevna,
Šesnaestog oktobraposlao sam Vam pismo, ali, na nesreću, nepreporučeno.
Osamnaestog sam primio Vaš telegram i istog dana i ja Vama poslao jedan.
U ovom trenutku još ne znam da li ste primili moje četvrto pismo.
U našoj prepisci ustanovila se posebna uzročno-posledična veza, tako da
moram da znam da li ste primili moje prethodno pismo da bih mogao da Vam
napišem sledeće.
Bio sam juče na Mocartu u Filharmoniji. Samo ste Vi nedostajali da bih
se osećao potpuno srećan.
Kao nikad do sada voleo bih da Vas vidim. Ali bez obzira na to, više Vas
ne zovem u TJUZ i u moj grad. Vi ste pravi i talentovani čovek, i Vaše je
pravo da prezrete spokojan život.
Sve ovo podrobno sam Vam izložio u svom četvrtom pismu.
Ako mi se za najviše četiri dana ne budete javili, poslaću Vam naredno
dugačko pismo i smatraću da četvrto pismo niste primili.
P.s. Ovo pismo je vanredno i ima za cilj da potvrdi samo neispravnost
naše pošte.
21. oktobar 1933.
Petersburg
knjizevnost.118bjevdjic,
Goran Petrović
ŠEST PISAMA ZA PORTRET
GOSPOĐICE DRAGINJE SRETOVIĆ
I
Mili rođače Vitomire,
Rešavam se vrlo dugo da ti napišem ovo pismo. Prvo da ti kažem
da se stvar oko našeg nasledstva poč. ujaka vrlo dobro radi, a
bliža ćeš obaveštenja dobiti od advokata Milivoja Radovića čim
se još neke zavrzlame reše. Ja sam dobro, poslovi dobro teku a
i zdravlje me dobro služi. Nego sam već duže vreme rešena da
uradim, kod nekog veštaka, svoj portret. Pošto znam da se iz
školskih dana znaš sa gospodinom Svetozarom Verskim, molim te
da o tome sa njim porazgovaraš, te da stvar urediš. Spremna
sam gospodinu slikaru, ako sliku lepom učini, za nagradu dati
i 20.000 dinara. Iako je stvarna cena (bar, kako ovde čujem)
najviše 8.000 dinara. Tako se nadam da ćeš to urediti i tvoj
mi odgovor u najkraćem mogućem roku poslati.
Tvoja Draginja
II
Dragi prijatelju,
Sigurno ćeš se začuditi što ti pišem drhtavom rukom. Ali počuj.
Nedavno sam dobio pismo od svoje rođake gospođice Draginje
Sretović iz M. koja je rada kod tebe svoj portret učiniti.
Problema ne bi bilo, jer je ona veoma bogata i voljna platiti
i do 20.000 dinara, da moja rođaka uz to i nije dosta nezgodna
žena, nezadovoljna svojim fizičkim izgledom koji joj je priroda
podarila. žak se usuđujem reći da je vrlo ružna. Ona mi međutim
piše "i ako sliku lepom učini" što ja znam da zbilja glasi MORA
biti lepom učinjena. Stvar je dosta komplikovana jer, jednostavno
rečeno, od nje moraš napraviti samu Veneru da bi se sve dobro
svršilo. Kažem, da bi se sve dobro svršilo, jer ja zavisim od
nje, a u vezi onog nasledstva našeg ujaka o kojem sam ti pričao
prilikom moje poslednje posete Beogradu. Novac od tog nasledstva
mi je preko potreban, jer jedva izdržavam saletanja onih kojima
dugujem. Sa nadom da ćeš se prihvatiti.
Zahvalni Vitomir
III
Dragi Matane,
Evo se i kraj Aprila bliži a još u Pariz ne mogu da dođem. Iznenada
je iskrsao nekakav čudan posao sa izvesnom gospođicom Draginjom
Sretović. Ona mi je preko njenog rođaka Vitomira (sećaš ga se iz
Pančeva) naručila portret za celih 20.000 dinara (šta veliš na
sumu?). Doputovala je u Beograd, odsela u hotelu, i već je čitav
mesec kako me pohodi u atelje da mi pozira. Naravno, slika bi već
odavno bila gotova da je gospođica (a ima blizu 40 godina) njome
zadovoljna. Međutim, ona se nikako ne može pomiriti sa faktom da
ja sliku "ne činim lepom" - što u stvari i ne mogu jer je ona
toliko ružna da ti prosto ne smem opisivati. Prava zver od žene.
Po vasceli dan me muči - te "povećajte oći, smanjite nos, manje
bora, više bledila...". Kad na kraju ućinim po njenoj volji, ona
mi hladno veli: "A što kragna na haljini nije kao u prirodi? Jel
vas plaćam da izmišljate i fantasirate, umesto da sliku učinite
na priliku?". Naposle je negde videla reprodukciju Parmigianinove
Madone dugog vrata i hoće da njen pravi volujski vrat izdužim i
naslikam takvim. Kada će kraj ovoj čitavoj muci ne mogu ti reći.
Posao ne mogu da prekinem jer mi je njen novac neophodan za put
k tebi i Ivani u Pariz.
Tvoj Svetozar Verski
IV
Poštovani gospodine Vitomire Sretoviću,
Ovim odgovaram na Vaše pismo od 15. V t. god. i izražavam veliko
žaljenje za nesreću koja Vas je snašla. Duboko sam uveren da
je kazna od petnaest godina previsoka. Na žalost i pravda je
po koji put odista slepa. Niste Vi krivi što ste mahinacijama
svojih nazovi-prijatelja uleteli u velike dugove, koji su Vas
doveli do bankrotstva. Ali izlaza, kako se za sada čini, nema.
Znam da bi Vas novac, od nasledstva Vašeg poč. ujaka, izvadio
iz zatvora i učinio da otplatite dugovanja, te kaznu preinačio
u uslovnu. Ali, još jedan put žalim, nasledstvo je u celini
pripalo Vašoj rođaci gospođici Draginji Sretović. A ona Vas,
kao što i sami znate, iz nekih razloga ne želi pomoći. Ja sam
za svagda bio trezven i otvoren čovek - pa ću to i ovde biti.
Tu se gospodine Sretoviću više ništa ne može izmeniti. Odluka
suda je po pitanju toga nasledstva neopoziva i bez prava žalbe.
Ipak, misleći kako da Vam pomognem u ovim teškim trenucima,
slobodan sam Vam predložiti da postoji mogućnost ulaganja žalbe
na Vašu presudu. Istina, do njenog ukidanja nije moguće doći,
ali je i smanjenje na dvanaest godina robije neka vajda. Eto,
pomažem Vam iako znam da će me ovo baciti u nemilost kod Vaše
rođake.
Ovim Vam se toplo preporučujem, te ako ste saglasni mogu početi
rad na Vašem slučaju. Oko novčane strane bi smo se već dogovorili.
Moja nagrada, u svakom pogledu, ne bi bila prevelika a ni kamata
koju bih Vam ponudio previsoka.
Sa poštovanjem
advokat Mil. Radović
V
Gospodinu Matanu Jurkoviću.
Sa dužnim saučešćem Vas izveštavamo da je vaš prijatelj Svetozar
Verski, slikar ovdašnji, preminuo 12. maja, pod misterioznim
okolnostima, verovatno usled trovanja otrovnim isparenjima boja
i terpentina. Sahrana preminulog je u skladu sa njegovom poslednjom
voljom obavljena 14. ist. mes.
Ovim dopisom Vas i obaveštavamo da Vam je preminuli testamentom
ostavio u trajnu svojinu:
- atelje-stan u ulici J. župića br. 45,
- svo pokućstvo i materijal slikarski spom. ateljea-stana,
- sve dovršene i nedovršene slike u ulju, akvarelu i u masnoj kredi,
- te gotovine od 5.700 dinara.
Stoga Vas umoljavamo da je potrebno da dođete u Beograd ili posebnim
pismom ovlastite neku advokatsku kancelariju koja bi stvari oko
nasledstva rešila na obostrano zadovoljstvo.
Advokatska kancelarija
K. Uzelca
VI
Dragi gospodine Banješ,
Srećna sam što vam mogu napisati da trgovina sa gvožđem, uljem
i lanom odlično teče, te se vaša ulaganja polako ali sigurno
isplaćuju. Ja sam na žalost malo popustila sa zdravljem, jer
me potreslo hapšenje moga rođaka Vitomira kao i naprasna smrt
drugog kućnog prijatelja slikara Verskog. Pijem Energin za
jačanje krvi i živaca ali nikako nemam apetita. Stoga vam
neće biti teško da učinite nešto za mene, a pogotovo što je
u pitanju mala, gotovo beznačajna stvar. Naime, znam da vi
kao obrazovan čovek i cenjen gospodin znate nekoliko slikara
u Beču i Zagrebu. Molim vas, da me preporučite nekom od te
gospode, a u svrhu izrade mog portreta. Ako sliku lepom učine,
voljna sam nagraditi i iznosom od 30.000 dinara. Sa nadom da
će te mi ovu malenkost učiniti.
Draginja Sretović
knjizevnost.119dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
KLAVDIJI VASILJEVNOJ
"Predivna moja Klavdija Vasiljevna", govorim Vam, vidite li da se nalazim
kraj Vaših nogu?"
A Vi meni kažete: "Ne."
Kažem: "Smilujte se, Klavdija Vasiljevna", kažem i padam u vatru. "Ja sam
Vaš. Samo i jedino Vaš."
A Vi se celim telom tresete od smeha i ne verujete mi, nikako mi ne
verujete.
"Gospode!" pomišljam. "Ništa nije ostalo od vere i poverenja!" A neverica
je isto što i bezvetrica. Razviješ sva jedra, a lađa ni makac. Parobrod
je druga stvar.
Onda mi je pao na pamet sledeći plan: da Vas ne pustim iz svog srca!
Istina, ima takvih prepredenjaka koji ulaze na oči a izlaze na uši. Ali
ja ću da začepim uši vatom! I šta ćete onda?
I stvarno, začepio sam uši vatom i pošao u Gosizdat.
U početku mi je vata labavo stajala - kako progutam pljuvačku, ona ispada
iz ušiju. Onda sam prstom čvrsto nabio vatu i onda više nije ispadala.
Mila moja i najdraža Klavdija Vasiljevna!
Oprostite mi za ovaj šaljivi nastup (samo ne cepajte gornji deo pisma jer
će se tamo napisane reči prikazati kasnije u drugom svetlu), ali samo
želim da Vam kažem da ni u kom slučaju ili, ako tako mogu da kažem,
a p s o l u t n o nema ni trunke ironije u mom odnosu prema Vama. Svakim
pismom Vi ste mi sve bliži i draži. Vidim čak kako se sa stranica Vaših
pisama podižu neke kugle, ili neka para, i ulaze mi u oči. A kroz oči
dospevaju u mozak i, bilo zgusnuti, bilo prodorni, razlivaju se nervnim
vlaknima ili, kako su govorili stari, živcima, i dospevaju, čim Vas
ugledam, u moje srce. A u srcu sedite Vi, u celini, sa rukama i nogama,
na kauču, i izgledate kao prava domaćica tog, đavo ga odneo, veoma
originalnog doma.
I, evo, i ja sam već dolazim u svoje srce kao gost i, pre nego što uđem,
bučno lupam. A Vi odande: "Momenat! Momenat!"
Ali ja naglo ulazim, a Vi odmah preda me rusku salatu, pa riblju paštetu,
pa čaj, pa jastučići, pa časopis sa Pikasom, što kažu - svega u vrh
glave.
A u Gosizdatu mi se podsmevaju: "E, bratac", dovikuju mi, "ti si, bratac,
sasvim pošandrcao!" A ja im kažem "I jesam, pošandrcao sam. I to sve zbog
ljubavi. Od ljubavi sam, ljudi, pošandrcao!"
24. oktobar 1933.
Petersburg
knjizevnost.120dr.grba,
(Danil Harms - PISMA)
NIKANDRU ANDREJEVIžU
Dragi Nikandre Andrejeviču,
Primio sam tvoje pismo i odmah shvatio da je od tebe. Najpre sam pomislio
da ono istovremeno i nije od tebe, ali samo što sam ga otvorio, odmah sam
shvatio da je od tebe, a pre toga sam mislio da ono nije od tebe. Drago
mi je što si se već odavno oženio, jer kada se čovek oženi onom kojom
hoće da se oženi, znači da je postigao ono što je hteo. Juče sam primio
tvoje pismo i odmah pomislio da je to pismo od tebe, ali sam zatim
pomislio da po svoj prilici nije od tebe, ali sam otvorio i video - baš
od tebe. Vrlo je lepo od tebe što si mi napisao pismo. Najpre mi nisi
pisao, a zatim si mi odjednom napisao pismo, mada si mi već i ranije, do
onda kad mi jedno vreme nisi pisao, takođe pisao. Odmah, čim sam primio
tvoje pismo, zaključio sam da je ono od tebe, a, zatim, veoma mi je drago
što si se već oženio. A to, kad čovek poželi da se oženi, onda po svaku
cenu i treba da se oženi. Zato je meni veoma drago što si se ti
naposletku oženio upravo onom kojom si hteo da se oženiš. I baš si dobro
uradio što si mi napisao pismo. Veoma sam se obradovao kad sam ugledao
tvoje pismo, čak sam odmah pomislio da je od tebe. Istina, dok sam ga
otvarao, prošlo mi je kroz glavu da nije od tebe, ali sam zatim, uprkos
tome, zaključio da je od tebe. Hvala što si mi pisao. Zahvaljujem ti na
tome i veoma mi je drago zbog tebe. Ti možda ne pogađaš zašto mi je
toliko drago zbog tebe, ali ja ću ti odmah reći zašto mi je zbog tebe
drago. Drago mi je zato što si se oženio, i to upravo onom kojom si hteo
da se oženiš. A to je, znaš, veoma lepo oženiti se upravo onom kojom
želiš da se oženiš, zato što tada upravo postižeš ono što si hteo. Eto,
upravo zato mi je tako drago za tebe. A takođe mi je drago i zato što si
mi napisao pismo. Ja sam još izdaleka zaključio da je pismo od tebe, ali
kako sam ga uzeo u ruke, pomislio sam: a zamisli da nije od tebe? I zatim
sam mislio: ma ne, naravno da je od njega. Otvarao sam pismo i sve vreme
mislio: da li je od tebe ili nije od tebe? da li je od tebe ili nije od
tebe? I kad sam ga otvorio, video sam da je od tebe. Veoma sam se
obradovao i odlučio da i ja tebi napišem pismo. Ima toliko toga da se
kaže, ali bukvalno nema se vremena. Ono što sam stigao, napisao sam ti u
ovom pismu, o ostalom ću ti pisati kasnije, jer za to sad uopšte nemam
vremena. U krajnjoj liniji, dobro je što si ti meni napisao pismo. Sada
znam da si se već odavno oženio. Iz prethodnih pisama sam znao da si se
oženio, a danas sam opet video - cela je istina da si se oženio. I meni
je veoma drago što si se oženio i napisao mi pismo. Odmah, čim sam
ugledao tvoje pismo, istog časa sam zaključio da si se opet oženio. Ali,
mislim se, to je lepo što si se ti opet oženio i napisao mi o tome pismo.
Sad mi piši o tome ko je tvoja nova žena i kako je sve to ispalo. Prenesi
pozdrav svojoj novoj ženi.
(? 1933)
knjizevnost.121vitez.koja,
Kojim redom (po radnji) idu knjige Dobrice Ćosića iza "Vremena
Smrti" ?
knjizevnost.122hose,
Da li neko ima spisak objavljenih knjiga sledećih pisaca?
Na srpskom ,naravno :)
Erik van Lustbader,
Robert Ludlum,
Božidar Benedikt,
Da li neko zna po kom redosledu knjiga ide Asimova "Zadužbina"?
Pozdrav Hose1!
knjizevnost.123dr.grba,
-> #122, hose>> Da li neko zna po kom redosledu knjiga ide Asimova "Zadužbina"?
Reče Asimov u predgovoru "Preludijuma za Zadužbinu":
"...Shodno tome, hronološki red kojim knjige treba razvrstati, da bi se
dobila prava istorija budućnosti, trebalo bi da ima sledeći izgled:
1. Sabrani roboti (1982)
knjiga predstavlja zbirku od 31 kratke priče o robotima,
objavljene između 1940. i 1976, i sadrži sve priče koje sam
uvrstio u svoju prethodnu zbirku "Ja, Robot" (1950). Nakon
objavljivanja Sabranih robota napisao sam još samo jednu
priču o robotima - "Robotove snove" - ali ona do sada još
nije našla mesto ni u jednoj zasebnoj zbirci.
(dr.grba: da li je ovde i "Dvestogodišnjak"?)
2. Pod čeličnim nebom (1954)
prvi iz ciklusa romana o robotima
3. Golo sunce (1957)
drugi iz ciklusa romana o robotima
4. Roboti Zore (1983)
treći iz ciklusa romana o robotima
5. Roboti i Carstvo (1985)
četvrti iz ciklusa romana o robotima
6. Svemirske struje (1952)
prvi iz ciklusa romana o Carstvu
7. Zvezde, prah nebeski (1950)
drugi iz ciklusa romana o Carstvu
8. Kamičak na nebu (1950)
treći iz ciklusa romana o Carstvu
9. Preludijum za Zadužbinu (1988)
prvi iz ciklusa romana o Zadužbini
10. Zadužbina (1951)
drugi iz ciklusa romana o Zadužbin. U stvari, radi se o nizu
od četiri priče, prvi put objavljenih između 1942. i 1944, uz
uvodni deo koji je bio napisan 1949, za izdanje u obliku knjige.
11. Zadužbina i Carstvo (1952)
treći iz ciklusa romana o Zadužbini, sačinjen od dve priče,
prvobitno objavljene 1945.
12. Druga Zadužbina (1953)
četvrti iz ciklusa romana o Zadužbini, takođe sačinjen od
dve priče, prvobitno objavljene 1948. i 1949.
13. Na rubu Zadužbine (1982)
peti iz ciklusa romana o Zadužbini
14. Zadužbina i Zemlja
šesti iz ciklusa romana o Zadužbini
Da li će se pojaviti još neki roman, kao deo serije? Nije nemoguće.
Ima prostora za jednu knjigu između Robota i Carstva (5) i Svemirskih
struja (6), kao i između Preludijuma za Zadužbinu (9) i Zadužbine (10),
kao i , dakako, između drugih knjiga. Pored toga, Zadužbini i Zemlji
(14) mogu dodati još neku knjigu - ustvari, koliko god mi se to učini
poželjnim..."
knjizevnost.124spantic,
-> #122, hose> Da li neko ima spisak objavljenih knjiga sledećih pisaca?
> Erik van Lustbader,
> Robert Ludlum,
Imam ja, pošto ih imam sve :) Dodupe ne u fajlu, pa pošto
ih ima moraće kucanje da pričeka malo. Ako ti je frka, slobodno
se javi pa mogu da pročitam naslove :)
Pozdrav, Srđan
knjizevnost.125cdragan,
-> #123, dr.grba
> (dr.grba: da li je ovde i "Dvestogodišnjak"?)
200-godišnjaka sam čitao prilično davno, i onako kao krzo maglu
se sećam sadržaja. Pre nekih mesec dana u knjižari naidjoh na
knjigu "Pozitronski čovek" by Isak Asimov & Robert Silverberg, u
izdanju "Polarisa". Radnja se baš odvija u tom pravcu. Robot sa
nekom greškom u pozitronskom mozgu se pokazuje kao izuzetan
umetnik i dobija slobodu ... onda radi na tome da u sebe ugradjuje
sve više ljudskih delova da bi na svoj 200-ti rodjendan umro kao
čovek. Medjutim, čini mi se da je priča o 200-godišnjaku išla
drugačijim tokom pa ako se neko seća ili ima knjigu daj da rešimo
moju dilemu ;)
> 4. Roboti Zore (1983)
> 5. Roboti i Carstvo (1985)
I ove dve knjige bi rado pročitao pa ako ih neko ima ... :)
knjizevnost.126jevta,
-> #122, hose
> Da li neko ima spisak objavljenih knjiga sledećih pisaca?
> Robert Ludlum,
-------------------------------------------------------------------------------
---
1. HOLCROFTOVA POGODBA
2. MATAREŠKI KRUG
3. BOURNEOV IDENTITET
4. BOURNOEVA NADMOĆ
5. AKVITANSKA ZAVJERA
6. IKAROV PODSJETNIK
7. PARSIFALOV MOZAIK
8. CHANCELLOROV RUKOPIS
9. BOURNEOV ULTIMATUM
Izdavač Prosvjeta - Zagreb
-------------------------------------------------------------------------------
--
10. KRIK HELIDONA
11. TREVEJN
12. RAJNEMANOVA RAZMENA
Izdavač Stilos - Beograd
_______________________________________________________________________________
_
13. PUT ZA GANDOLFO
14. NASLEĐE SKARLATI
15. OSTERMANOV VIKEND
Izdavač BIGZ - Beograd
-------------------------------------------------------------------------------
----
16. ILUZIJA SKORPIO
Izdavač - Dereta
-------------------------------------------------------------------------------
--
Imam i dve nažalost neprevedene:
THE GEMINI CONTENEDERS
THE MATLOCK PAPER
P.S. Ako sam neki prevedeni naslov propustio, dajte mi pointer na
njega. Srđane ?!?
knjizevnost.127fancy,
-> #124, spanticŮŢ> Imam ja, pošto ih imam sve :) Dodupe ne u fajlu,
Ne, nismo ni sumnjali..;)))
.\/.
[ NoRMaL ]
knjizevnost.128dr.grba,
-> #125, cdragan>> izdanju "Polarisa". Radnja se baš odvija u tom pravcu. Robot sa
>> nekom greškom u pozitronskom mozgu se pokazuje kao izuzetan
>> umetnik i dobija slobodu ... onda radi na tome da u sebe ugradjuje
Da, to je fabula "Dvestogodišnjaka". Ja tu priču imam, inače, u jednom
"Siriusu" kojeg nikome ne dajem u ruke (:
Uopšte nije isključeno da je priča alterovana na nivo romana. Asimov je to
često radio.
knjizevnost.129spantic,
-> #125, cdragan>
> 200-godišnjaka sam čitao prilično davno, i onako kao krzo maglu
> se sećam sadržaja. Pre nekih mesec dana u knjižari naidjoh na
> knjigu "Pozitronski čovek" by Isak Asimov & Robert Silverberg, u
> izdanju "Polarisa". Radnja se baš odvija u tom pravcu. Robot sa
> čovek. Medjutim, čini mi se da je priča o 200-godišnjaku išla
> drugačijim tokom pa ako se neko seća ili ima knjigu daj da rešimo
Drugim tokom? Nikako! Asimov je, bajagi "napisao" novu knjigu,
t.j. napakovanoj je staroj priči malo razvlačenja :(
Jeste da o pokojnicima treba sve najlepše, ali za to se gori u
paklu.
knjizevnost.130spantic,
-> #126, jevta> P.S. Ako sam neki prevedeni naslov propustio, dajte mi pointer na
> njega. Srđane ?!?
Jedino "Put za Omahu" koji isto nije preveden i koji je parodija, poput
onog "Put za Gandolfo". Nije baš vredan mnogo pažnje.
knjizevnost.131vitez.koja,
-> #125, cdragan#=>> 5. Roboti i Carstvo (1985)
#=>
#=> I ove dve knjige bi rado pročitao pa ako ih neko ima ...
#=> :)
Imam ja, i to u originalu (ne pisano asimovljevom rukom, nego na
engleskom;).
knjizevnost.132jonathan,
Draga prijateljice,
Nadam se da će ti kada dobiješ ovo pismo
ono oduzeti vreme za čitanje
bilo je prijatno ne videti te u okolini
imam lepe uspomene na stvari koje nismo učinili
i još uvek imam sve poklone koje mi nikada nisi dala
ponekad sedim u mraku sa upaljenim svetlom
i smejem se sebi zbog vremena kada si me terala u plač
momentalno želim da si ovde
a ja na nekom drugom mestu
seti se slike koju mi nikada nisi dala -
izgubio sam je
vrlo malo mi nedostaješ
tako mi malo značiš
od kada se nismo sreli dani su svetliji
ti si san bez koga mogu
uvek sanjam nekakve ljude, tebe ne
vidim te kako hodaš niz ulicu unazad
i mašeš drugim ljudima
nikada neću prestati da ne razmišljam o tebi
nadam se da ćeš dobiti ovo pismo
koje nemam nameru da pošaljem
voli te uvek
neko ko te mrzi
ili vice versa
ili versa vice
Dr. Willie Pietri
(potpredsednik latinskog medicinskog centra za nesanicu)
East Village Eye, New York; April 1985
Preveo Vladislav Bajac
knjizevnost.133srdjan.j,
-> #123, dr.grba==> 1. Sabrani roboti (1982)
.....
.....
Šta je od ovog izašlo na srpskom ? Izdavač, da li ga ima negde ( u
knjižari, u biblioteci,... )
Srđan.
knjizevnost.134dr.grba,
-> #133, srdjan.j>> Šta je od ovog izašlo na srpskom ? Izdavač, da li ga ima negde ( u
>> knjižari, u biblioteci,... )
Sve je izašlo kod nas. Vidi ponudu "Polarisa".
knjizevnost.135spantic,
-> #133, srdjan.j>==> 1. Sabrani roboti (1982)
> Šta je od ovog izašlo na srpskom ? Izdavač, da li ga ima negde ( u
> knjižari, u biblioteci,... )
Sve, koliko mi je poznato.
Imaš kod Zorana čivkovića, a bilo je i kod mene na prodaju.
knjizevnost.136mikis,
mmi gmmzimmi immi immi mmmiemms immi gmmzimmmmmmimmmmms. mmm mmm immmm
##[i##A']##[ ]##[ ]##[ W###[`M##i]##[i##A']###***]##A*##W ### ### W####i
##b##A' ]##WmW##Wmms.]##[W####[ `M##d##b##A' ]###__.]##b_##A ###mm### i##A##W
#####W ]############d#####M##[ W########W ]#####[]######W ######## W##!M##i
##[M##W ]##P~Y##[ 8#######f]##[ W##A]##[M##W ]### ]##[ ### ###~~###i###mW##W
##[ M##b]##[ ]######A]###f ]##[d##A ]##[ M##b]######]####### ### ###W##A**###
~~' `~~~~~~' `~~~~~' `~~~ `~~~~~~' `~~' `~~~~~~~~~~'~~~~~~ ~~~ ~~~~~~' ~~~
._____.
]######W ######[ ]##[ ]##[
]##[ Y##[ ###P~~` ]##[ ]##[
]##Wm###' ###Wmm !##W_d##[
]##A**f' ###A** VM#####[
]##[ ###b__. ]##[
!**! ######[ ]##[
žasopis za književnost, umetnost, kulturu i društvena pitanja
ELEKTRONSKO IZDANJE
BEOGRAD, GODINA 23. BROJ 439(3)
25. MAJ 1994. G.
U ovom broju:
MILOVAN DANOJLIĆ * ERIK KOŠ * SAŠA TOMAŠEVIĆ
KAROL HMEL * žASLAV đORđEVIĆ
POEZIJA DREVNOG EGIPTA
ANTOEN ARTO * ZORAN NOVAKOVIĆ
# PRVI SRPSKI LIST ZA KULTURU DOSTUPAN I U ELEKTRONSKOM IZDANJU BESPLATNO #
# NA KOMPJUTERSKIM BBS-OVIMA U SRBIJI! #
kr439.zipknjizevnost.137mikis,
mmi gmmzimmi immi immi mmmiemms immi gmmzimmmmmmimmmmms. mmm mmm immmm
##[i##A']##[ ]##[ ]##[ W###[`M##i]##[i##A']###***]##A*##W ### ### W####i
##b##A' ]##WmW##Wmms.]##[W####[ `M##d##b##A' ]###__.]##b_##A ###mm### i##A##W
#####W ]############d#####M##[ W########W ]#####[]######W ######## W##!M##i
##[M##W ]##P~Y##[ 8#######f]##[ W##A]##[M##W ]### ]##[ ### ###~~###i###mW##W
##[ M##b]##[ ]######A]###f ]##[d##A ]##[ M##b]######]####### ### ###W##A**###
~~' `~~~~~~' `~~~~~' `~~~ `~~~~~~' `~~' `~~~~~~~~~~'~~~~~~ ~~~ ~~~~~~' ~~~
._____.
]######W ######[ ]##[ ]##[
]##[ Y##[ ###P~~` ]##[ ]##[
]##Wm###' ###Wmm !##W_d##[
]##A**f' ###A** VM#####[
]##[ ###b__. ]##[
!**! ######[ ]##[
žasopis za književnost, umetnost, kulturu i društvena pitanja
ELEKTRONSKO IZDANJE
BEOGRAD, GODINA 23. BROJ 440(4)
10. JUN 1994. G.
Iz ovog broja:
VLADIMIR MAKSIMOV * ALEKSANDAR PETROV * NATAŠA TUžEV
HORHE LUIS BORHEZ * JOVICA JANKOVIĆ
POEZIJA DREVNOG BLISKOG ISTOKA
SF priča: KOLEVKA - Ilija Bakić
# PRVI SRPSKI LIST ZA KULTURU DOSTUPAN I U ELEKTRONSKOM IZDANJU BESPLATNO #
# NA KOMPJUTERSKIM BBS-OVIMA U SRBIJI! #
kr440.zipknjizevnost.138mikis,
mmi gmmzimmi immi immi mmmiemms immi gmmzimmmmmmimmmmms. mmm mmm immmm
##[i##A']##[ ]##[ ]##[ W###[`M##i]##[i##A']###***]##A*##W ### ### W####i
##b##A' ]##WmW##Wmms.]##[W####[ `M##d##b##A' ]###__.]##b_##A ###mm### i##A##W
#####W ]############d#####M##[ W########W ]#####[]######W ######## W##!M##i
##[M##W ]##P~Y##[ 8#######f]##[ W##A]##[M##W ]### ]##[ ### ###~~###i###mW##W
##[ M##b]##[ ]######A]###f ]##[d##A ]##[ M##b]######]####### ### ###W##A**###
~~' `~~~~~~' `~~~~~' `~~~ `~~~~~~' `~~' `~~~~~~~~~~'~~~~~~ ~~~ ~~~~~~' ~~~
._____.
]######W ######[ ]##[ ]##[
]##[ Y##[ ###P~~` ]##[ ]##[
]##Wm###' ###Wmm !##W_d##[
]##A**f' ###A** VM#####[
]##[ ###b__. ]##[
!**! ######[ ]##[
žasopis za književnost, umetnost, kulturu i društvena pitanja
ELEKTRONSKO IZDANJE
BEOGRAD, GODINA 23. BROJ 441(5)
25. JUN 1994. G.
DANOJLIĆ * VOLAREVIĆ * GATALICA * UTJEŠANOVIĆ * ĆOSIĆ
ZAGAJEVSKI * ŠUKALO * TRUBECKOJ * VIŠIĆ * đORđEVIĆ
# PRVI SRPSKI LIST ZA KULTURU DOSTUPAN I U ELEKTRONSKOM IZDANJU BESPLATNO #
# NA KOMPJUTERSKIM BBS-OVIMA U SRBIJI! #
kr441.zipknjizevnost.139mikis,
PORUKA ZA žITAOCE "KNJIčEVNE REžI"
27. jun 1994.
Poštovani abonenti kibersvemira,
Posle kraće pauze pojavljujemo se sa čak tri elektronska broja
odjednom. Razlozi su banalne, ljudske prirode. Naime, svaki kvantum
energije odlazi nam na pripremu štampanog izdanja - i dalje nemamo svoju
opremu, tako da nešto mora da trpi. A to je, pored živaca i snage, i
ovo elektronsko izdanje.
Uglavnom, u petom elektronskom paketu nalazi se sadržaj 441. broja
"KNJIčEVNE REžI". Od zapaljivijih materijala izdvajamo:
- esej Soner Brinder o žestokom sukobu: nova generacija
feministkinja protiv postmoderne ideje;
- zapise profesora filozofije iz Banja Luke (Mladen Šukalo) koji je
uvučen u rat kome ne pripada;
- O "PROSVEĆENOM" SRPSKOM NACIONALIZMU mladog filozofa Dejana
đorđevića;
- NOKAUT UZ HEJ SLOVENI, prozni zapis Nenada Rackovića o tome kako
je dobio nokaut u SKC-u od Emira Kusturice pre nekoliko dana;
- INTERZONE, prvu cyberpunk pesmu u "REžI", inače sumnjivo posvećenu
jednom od poznatih domaćih kritičara. (u broju 440. imali smo sjajnu
SF priču "Kolevka" Ilije Bakića)
- Konkurs za stipendiju fonda "Borislav Pekić" i Credibel banke (za
roman, 500 dinara mesečno!)
Pored gore navedenog, tu je i dobar prozni, poetski i teorijski
materijal, kao i u svakom broju. Za dvobroj koji izlazi sredinom jula
(verovatno na 32 strane!) upravo prevodimo jedan veliki tekst o
VIRTUELNOJ REALNOSTI, te ćete valjda i to čitati. Za jesen spremamo
veliki separat (praktično brošuru) o science fiction-u, fantasy-ju i
hororu i njihovim vezama sa postmodernom, virtuelnom realnošću,
politikom, feminizmom, itd. (Ne morate više da jurite za časopisom
SCIENCE FICTION STUDIES ;) )
Ako je i od nas - dosta je. žekamo reakcije (što negativnije to
korisnije) i predloge o budućoj formi elektronskog izdanja. Upravo smo
u fazi priprema i, ako se neki ljudi i institucije smiluju, od jeseni
možemo očekivati prve prave elektronske novine na Balkanu. Do tada smo
ovakvi kakvi smo, ali skromnost i oskudica nisu mane, već suđeno.
Puno pozdrava,
Uređivački kolegijum "KNJIčEVNE REžI"
Ivan Vuković, đorđe Milosavljević, Zoran Stefanović,
Dobrica Gajić (v.d. gl. i odg. urednika) i Srđan Stanišić
knjizevnost.140dr.grba,
-> #139, mikis>> Ako je i od nas - dosta je. žekamo reakcije (što negativnije to
>> korisnije) i predloge o budućoj formi elektronskog izdanja.
Što negativnije to korisnije? Koja lažna skromnost.
Kako ljigavo.