CIVIL.5

02 Feb 1994 - 11 Apr 1994

Topics

  1. filozofija (15)
  2. religija (24)
  3. istorija (16)
  4. nauka (82)
  5. umetnost (31)
  6. knjizevnost (206)
  7. film (692)
  8. muzika (581)
  9. o.jeziku (1892)
  10. oko.sveta (124)
  11. satira (32)
  12. ko.je.ko (377)
  13. deponija (58)
  14. skola (201)
  15. licni.stav (669)

Messages - o.jeziku

o.jeziku.1818 ndragan, -> #1784, ilazarevic
/ "Imali" - ja sam upotrebio prezent "nemaju". Sem toga, nisam mislio na / trgovinu, već na kulturu. Arapi nemaju kulturnih veza sa Evropom, a / ono što je od njih zaostalo u Španiji i kod nas ne priznajem u / evropsku kulturu. Nije nego ćemo da ih brišemo iz istorije, valjda? Trgovina je uvek donosila i mešanje kultura, makar na nivou ideja. Uostalom, renesansa je svoje grčke korene delom nalazila preko arapskih prevoda (!). Takve stvari jednostavno ne mogu tek tako da se izbace iz zajedničkog nasleđa zapadne Evrope, a bogumi i Evrope, i Arapa. Druga je stvar što sad o Arapima stičeš sliku na osnovu toga što su prethodni vek proveli pod vlašću istih tih zapadnih Evropljana, što se po istoj toj z.e. mota njihova sirotinja i ostala uboga bagra, što su im Englezi uvalili bliskoistočni večiti rat, što su im dinastije dekadentne, što su na naftnom bumu i kod njih na vlast došle skorojevićke jajare (ratno-profiterska mafija, kao i svuda) i što se u pregledima svetske kulture (koje piše zapadna evropa s Amerikom_i_Engleskom) spominju u fusnotama, kaogod i većina Azije i ostatka sveta. To se zove da su ih Z_Evropljani nadjebali tokom poslednjih dvesta godina. Dvesta godina je malo da bi se zaboravili i/ili prekinuli uzajamni uticaji. To što ih ti ne osećaš, stvar je toga što su delom postali deo z.e. kulture, a delom se kod nas osećaju malo jače, zbog onih 500 godina.
o.jeziku.1819 ndragan, -> #1785, ilazarevic
/ Ni ja nemam naviku da se mešam sa zaje*ancijom na ulici - samo prođem Nikad ne ideš na pijacu? Ne progovoriš ni reč kad pazariš? Ni u dućanu? Nismo proverili da li su nam definicije 'zajebancije na ulici' dovoljno slične.
o.jeziku.1820 ndragan,
(PC.PROG.3, 8.862) / je prava disketa u flopyu. Primer: jedan task krene da čita flopy ++++++ Evo vam ga pisanje u tzv. originalu. Kako se ovo ima čitati: flopju, flopja, floupiu (ajdž da ima dva p pa da se ne čita kao 'ou', ali nema), floupiju...
o.jeziku.1821 ndragan, -> #1718, darone
/ Jel i za latinične fontove? Ako to ne podrazumevaš (a ja nisam baš / ubeđen da to radiš), onda diskriminišeš latinicu :) Cccc :) Hm, latinične fontove već imamo (a što ćirilične nemamo, jel' to diskriminacija, a?) - ugrađene u većinu novijih štampača, od epsona do pakarda, po 852 ili 1250. Ćiriličnih ima straobalno malo; za početak bi država bar mogla da pljune koju kintu za skidanje ćiriličnih fontova iz knjiga objavljenih na ćirilici u poslednjih stotinak godina. Nije neki kreativan posao, ali bi se isplatio - na njemu bi se iškolovala jedna generacija računarski pismenih dizajnera ćiriličnih slova koji bi posle mogli (i imali iz čega) da dalje izmišljaju nove fontove, kad nauče zakonitosti ugrađene u one stare.
o.jeziku.1822 fancy, -> #1816, ndragan
ŮŢ> Uticaj Bastilje, nikad ne znaš koliko nula su dodali ili sknuli. Desetak ŮŢ> (stranaca, ne nula). Jel' se broji unprofor ili ne? Oni bi kao trebalo da ŮŢ> su učili jezik. Ma nije uopšte o tome bilo reči...
o.jeziku.1823 index, -> #1815, wizard
[] Naravno da sam siguran. Svi će govoriti sve žive jezike. ;) ~~~~~~~~ So, koliko će ih biti? (ponavljam pitanje) ;) Nenad
o.jeziku.1824 markom, -> #1823, index
*** So, koliko će ih biti? (ponavljam pitanje) ;) Jedan. Onaj koji govore na nebu i kojim govori nebeski narod -- srpski ;)
o.jeziku.1825 wizard, -> #1823, index
> So, koliko će ih biti? (ponavljam pitanje) ;) Ako očekuješ proročanstvo, obratio si se pogrešnu adresu. To radim samo za pare. ;) U suštini će ih biti - 1, nastao kao mešavina jezika najrazvijenijih kultura sveta.
o.jeziku.1826 ilazarevic, -> #1814, janko
> Morao sam da ti skrenem pažnju da kodovi nisu jedini aspekt gledanja na > problem. ;> Naravno :) Ja i ne mislim da znam sve poglede i sve odgovore :)
o.jeziku.1827 ilazarevic, -> #1818, ndragan
> Nije nego ćemo da ih brišemo iz istorije, valjda? Trgovina je uvek > donosila i mešanje kultura, makar na nivou ideja. Uostalom, renesansa je > svoje grčke Nećemo da ih brišemo iz istorije, zašto bismo? I oni su postojali tu negde, i još postoje. Evropljani su se jednostavno najbolje snašli posle srednjeg veka, i ovladali većim delom ostatka sveta (a time preneli i svoj kulturni uticaj). Što se naših (srbijanskih) veza sa Arapima tiče - primetno je do čega su dovele. Turska vlast na Balkanu nije imala nikakvih pozitivnih posledica (sem ako ne misliš da su padanje u opšti nemar i primitivizam dobra strana). Ove zavijačko-komponovane pesme imaju u sebi previše istočnjačkog prizvuka. One, valjda, nisu dobre ni korisne (sem ZNA SE kome :) Dakle, moj stav stoji: sem što su preneli znanja iz antike i svoje nauke, ništa nam dobro nisu ostavili ti Arapi.
o.jeziku.1828 ilazarevic, -> #1819, ndragan
> Nikad ne ideš na pijacu? Ne progovoriš ni reč kad pazariš? Ni u dućanu? Idem kad me nateraju. Progovaram koliko moram, i gadim se razmazanog paradajza na podu. U prodavnici takođe isključivo službeno, i najmanje moguće - nemam ni volje ni želje da razgovaram sa bilo kim.
o.jeziku.1829 mpaunovic, -> #971, markom
> Jel ti bese imas anonimus flag? Nemam, nekad sam za vreme mobilizacije imao ali sam jos pre nekog vremena trazio da mi ga ukinu. A i kave to veze ima, nemas argumente pa onda mislis tako da diskvalifikujes? > Po cemu su nasi preci bili primitivniji od ruskih i grckih ? Od grckih? nisi cuo za anticku grcku, kolevku kulture? :))
o.jeziku.1830 mpaunovic, -> #1053, spantic
>> Nije to tako besmisleno cinjenica je >> da su spsovci sada najveci cirilicari. Pre > > Znaci Patrijarh je SPSovac? Normalno da nije, ali je on oduvek pisao cirilicom, kao i cela crkva(ili bar veci deo) a ti sps-ovci su se naknadno pokondirili u cirilicare, kad je to postalo politicki ispravno
o.jeziku.1831 mpaunovic, -> #1054, spantic
>> Aleksandar potpisao cirilicom, >> istina, ali ceo akt kaligrafisan latinicom, >> racunajuci i ime odlikovanog. > > To je bilo odlikovanje Kraljevine Jugoslavije, a zarad > ondasnjeg bratstva und jedinstva prokleti Aleksandar je > gurao latinicu. Dakle sta osta od tvoje tvrdnje da je to pocelo posle ii sv. rata? Znaci ipak je ranije malo pocelo?
o.jeziku.1832 mpaunovic, -> #1080, mikis
+> A sto se "tvoga" pisma tice, nije +> ono tvoje nego su ti to uvalili sa istoka, +> dakle Grci i Rusi, a kontra toga imas pismo +> sa Zapada koje bi da ti uvale Germani i +> Romani. > Slusaj, uzmi udzbenik istorije ili enciklopediju, pa vidi kada je >cirilica nastala i ko je sta kome 'uvalio'. Ajde prosvetli me, po kome se cirilica zove ako nije po Cirilu, a onda mi kazi sta je on bio, da nije mozda bio kinez ili je bio Grk? >+> Kad malo pogledas, skoro sve americko je bolje >+> od ruskog. E pa onda je za verovati da su i >+> slova bolja ;> > Aha, znaci Amerikanci su izmislili i latinicu! Bravo majstore, > potrudi se da to objasnis i siroj naucnoj javnosti, mozda te prime u > Akademiju... Nisu izmislili ali su bar znali da uzmu ono sto valja, kao i kod mnogih drugih stvari. Ljudi su glasali za koji jezik su, bilo skoro pola pola engleski/nemacki i najzad izabrali engleski i ostali pri tom.
o.jeziku.1833 mpaunovic, -> #928, janko
> > Izvini, no kako će to deca koristiti latinicu kad je sledeći logičan >korak ukidanje učenja latinice u školama? > > Ako je za tebe logičan korak, možda nije i za druge? Daj Bože, ali pogledaj recimo tzv. Republiku Srpsku i njenog samozvanog predsednika Karadžića: dekretom ukinuo ijekavski, uveo julijanski kalendar... šta je prema tom ukidanje latinice u školama? Ko zna, možda su je već i ukinuli... ako nisu ukinuli i škole :)
o.jeziku.1834 markom, -> #1829, mpaunovic
*** Od grckih? nisi cuo za *** anticku grcku, kolevku kulture? :)) Naravno da sam čuo, nego jel si se ti to spremao za ovaj reply 15 dana pa te zato nije bilo ili ? ;)
o.jeziku.1835 ndragan, -> #1811, darone
/ Tekst (isti) na kineskom nećeš nikada prevesti. Hoćeš jedino ako znaš / kineski Imam neki kineski rečnik (na kraju neke kratke gramatike novokineskog, DDR izdanje iz sedamdeset i neke) i u njemu je redosled ideograma od jednopoteznih preko dvopoteznih itd, do onih koji se pišu iz sedamnaest poteza. E, kad bih naučio da brojim poteze, bilo bi lakše.
o.jeziku.1836 spantic, -> #1827, ilazarevic
> Dakle, moj stav stoji: sem što su preneli znanja iz antike i svoje nauke, > ništa nam dobro nisu ostavili ti Arapi. Ti sudiš o starim Arapima po njihovim potomcima. Moraš znati da je tadašnja Evropa vrvela varvarima u odnosu na stanje stvar na arapskim teritorijama.
o.jeziku.1837 spantic, -> #1830, mpaunovic
> veci deo) a ti sps-ovci su se naknadno > pokondirili u cirilicare, kad je to postalo Pa za to bi smo mogli, ruku na srce, da napravimo i duži spisak, mada je nezahvalno generalisati bez individualne provere.
o.jeziku.1838 spantic, -> #1831, mpaunovic
> Dakle sta osta od tvoje tvrdnje da je > to pocelo posle ii sv. rata? Znaci ipak je > ranije malo pocelo? Ala ti kasno uskačeš? Sam proveri koje je pismo bilo u opštoj upotrebi. To što je Aleksandar gurao latinicu povodom "bratstva i jedinstva" više govori o njemu nego o zastupljenosti iste ovde.
o.jeziku.1839 spantic, -> #1832, mpaunovic
> Ljudi su glasali za koji jezik su, bilo skoro > pola pola engleski/nemacki i najzad izabrali > engleski i ostali pri tom. Nemački je beše izgubio za 30 000 glasova? Beše to ipak veća cifra tada u odnosu na broj stanovnika nego sada.
o.jeziku.1840 danica, -> #1827, ilazarevic
Nemoj tako. :) A cevapcici, bakljave, tuljumbe, tufahije i ostale krasote? :)
o.jeziku.1841 ndragan, -> #1827, ilazarevic
/ čega su dovele. Turska vlast na Balkanu nije imala nikakvih pozitivnih / posledica (sem ako ne misliš da su padanje u opšti nemar i / primitivizam dobra strana). Ne usuđujem se da sudim tako apsolutno. Biće da su nam ipak ostavili i nešto stvari koje nam danas valjaju (ne bih čak ni glasno govorio šta je tu dobro a šta ne - to su ipak relativne stvari), a valjda i mi njima. Nemar ne valja baš nikako, ali izvesna otpornost na stres i sporiji ritam života koji ostaju posle 'javaš, javaš' (sutra, sutra) ipak valjaju. Reč 'primitivizam' bukvalno znači 'prvobitnost' ili sklonost ka njoj, ili stanje slično prvobitnom. Omalovažavajući prizvuk je ta reč dobila u doba kolonijalizma, a stvarno značenje je zadržala valjda samo u matematici (niko za primitivnu funkciju ne kaže da je nekulturna). / Ove zavijačko-komponovane pesme imaju u / sebi previše istočnjačkog prizvuka. One, valjda, nisu dobre ni korisne / (sem ZNA SE kome :) Saglasan, osim što reč 'prizvuk' podrazumeva da bar imaju zvuk. Mislim da nemaju ni zvuk kako valja - nakrali su se zvučnih i ostalih efekata, a slažu ih podjednako krasno kao što se zbrdozdoljeno i oblače i nameštaju svoje kuće. / Dakle, moj stav stoji: sem što su preneli znanja iz antike i svoje / nauke, ništa nam dobro nisu ostavili ti Arapi. Pazi šta si rekao: svoje nauke. Dakle, imali su je. Imali su, isto tako, i književnost i ostalo. Imali su, ne poričem, i ružne navike kao što je nabijanje na kolac i čerečenje, otprilike u vreme kad je zapadna Evropa spaljivala veštice i jeretike. Imali smo i mi ružne navike: ni tada nismo imali složne vođe, a ni u međuvremenu se nismo naučili kako da ih odgajamo. Ali to je za neku drugu temu. Da kažemo da smo se složili do nekle, a od nekle smo se složili da se nismo složili; ostaje da ustanovimo gde su nam nekle.
o.jeziku.1842 ndragan, -> #1828, ilazarevic
/ paradajza na podu. U prodavnici takođe isključivo službeno, i najmanje / moguće - nemam ni volje ni želje da razgovaram sa bilo kim. Mene nikad nisu zvali Mrgud. žoveče, proleće je!
o.jeziku.1843 ilazarevic, -> #1836, spantic
> Ti sudiš o starim Arapima po njihovim potomcima. Moraš znati > da je tadašnja Evropa vrvela varvarima u odnosu na stanje > stvar na arapskim teritorijama. Koliko se sećam, u ovoj diskusiji govorilo se o sadašnjosti, o odnosu ćirilice i latinice danas, i tome kome je naša kultura danas bliža.
o.jeziku.1844 ilazarevic, -> #1832, mpaunovic
> Ajde prosvetli me, po kome se cirilica > zove ako nije po Cirilu, a onda mi kazi sta je > on bio, da nije mozda bio kinez ili je bio Grk? Ćirilo je bio Grk :) Sem toga, ćirilicu je sastavio Kliment Ohridski na osnovu već postojećih pisama - grčkog alfabeta i glagoljice.
o.jeziku.1845 balsa, -> #1844, ilazarevic
*>Sem toga, ćirilicu je sastavio Kliment Ohridski na *>osnovu već postojećih pisama - grčkog alfabeta i glagoljice. Ne ne ne, to je verovatno ono što piše u školskim udžbenicima... "Zvanična nauka" ne zna sastavljača ćirilice. Mož' bit' da je to bio Kliment, mož' bit da je bio neki Bugarin. Ne zna se sigurno....mada Kliment vodi za pola dužine. :))
o.jeziku.1846 jovca.car, -> #1841, ndragan
/* ritam života koji ostaju posle 'javaš, javaš' (sutra, sutra) ipak ^^^^^ Pretpostavljam da od ove reči potiče izraz "javašluk"....
o.jeziku.1847 ndragan, -> #1839, spantic
/ Nemački je beše izgubio za 30 000 glasova? Beše Nešto se ne sećam da je bilo nekog referenduma, nego su glasali u nekakvom odboru ili tako nečem, i razlika je bila jedan glas (otprilike 59:58 ili tako nekako). Bilo je već na Sezamu.
o.jeziku.1848 janko,
Malo na temu razvoja ćirilice. :) Naziv dolazi, po imenu sv. Ćirila. Ćirilica je slovensko pismo, nastalo ubrzo posle glagoljice krajem devetog v. prilagođavanjem grčkoga uncijalnog pisma. Usavršavanju ćirilice i njenom usklađivanju sa glagoljskim azbučnim sistemom doprineo je, verovatno, sv. Kliment Ohridski (916). Najstariji bugarski, makedonski i srpski rukopisi (12.-13. v.) pisani su ćirilicom, pošto je iz prethodnog razdoblja (9. v.) ostalo srazmerno malo južnoslovenskih ćirilskih spomenika na staroslovenskom jeziku, i to uglavnom sa istočnobugarskog područja (Savina knjiga, Suprasaljski zbornik i dr.) i nešto više datiranih spomenika ruske redakcije (Ostromirovo jevanđelje i dr.) Prvobitni tip ćirilskog pisma je na čitavom slovenskom području _ustav_, koji iz arhajske faze epigrafskog pisma 11.-12. v. prelazi u razdoblje svoje stabilizacije i kaligrafije (13.-14. v.) Uporedo s njim razvija se _poslovno pismo_ ili _brzopis_ (rus. _skoropis_); karakteristična varijanta ovog pisma je _srpski kancelarijski brzopis_ 13.-14. v. Pod uticajem poslovnog pisma razvija se u drugoj polovini 14. v. poluustav, koji će biti vladajuće knjiško pismo sve do 17. v. Na ruski poluustav od 15. v. utiče južnoslovensko poluustvano pismo. U 18. v. u Rusiji se formira nov tip pisma, građanska ćirilica, koja će preovladati i usavršavati se tokom 19. v., razvijajući, slično latinici, mnogobrojne individualne varijante. U štamparstvu ćirilica se upotrebljava od 1491. (Krakov) i 1494. (Cetinje). Krajem 18. i početkom 19. v. ćirilica se prilagođava živom narodnom govoru. Najpoznatiji reformatori bili su D. Obradović, S. Mrkalj, a naročito V. St. Karadžić, koji je i izveo konačnu reformu ćirilice 1818. u svom _Srpskom rječniku_. Izbacio je sve znake koji nisu imali glasovnu vrednost i uveo šest novih slova (ć, j, lj, nj, đ i dž). Tako je ćirilicu sveo na trideset slovnih znakova, pri čemu svakom znaku odgovara po jedan glas. No Vukova reforma prihvaćena je tek 1868. Savremena štampa na područjima gde se upotrebljava ćirilica, služi se tzv. građanskom ćirilicom, nasuprot stare crkvene, od koje se bitno razlikuje po obliku. U svojim opsežnim reformama, građansku ćirilicu uvodi u Rusiji Petar Veliki 1710. Dotadašnji stari oblici zamenjeni su novim, po ugledu na štamparsku romansku humanistiku iz 15. v. Predlog oblika građanske ćirilice izradio je po nalogu Petra Velikog Poljak Ilja Fedorovič Kopjevski, kaligraf. U srpskim knjigama štampanim u 18. v. u Lajpcigu već se pojavljuje građanska ćirilica. Vuk St. Karadžić shvativši prednosti jednostavnih oblika pisma latinske humanistike, pored poznatih reformi celokupnog kulturnog života i pravopisa u tadašnjoj Srbiji, energično se zalaže za uvođenje građanske ćirilice. Postojećih 46 znakova, od kojih je jedan broj bio neupotrebljavan u govoru, Vuk svodi na 30 znakova, koliko ,,svojstvo srbskog jezika iziskuje''. Iz staroslovenske azbuke Vuk je uzeo sledeća 24 slova: A, B, V, G, D, E, č, Z, I, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F, X, C, ž, Š a njima je dodao J, LJ, NJ, Ć, Đ, Dč i izbacio je (spojen subac kao latinično i sa srednjom linijom E) je (kao oštrougaono ćirilično ć koje ima dodatu donju liniju koja spaja stupce) i (kao latinično i, veliko, ali malo ima DVE tačke) i (kao ruski tvrdi znak za kojim sledi stubac u stilu latiničnog i) i (kao helensko ni) u (dvoslovno, O do kojeg je slovo koje je prelaz između ni i ćiriličnog u) o (veliko ima male crtice po sredini horizontalnih delova obline, malo izgleda kao grko omega ili latinično duplo v) en (kao veliko slovo A sa uspravnom crtom po sredini, koja kreće od horizontalne naniže) ja (relativno složeno, ali, najpribližnije nalik latiničnom i do kog je pisano slovo a kome je trbuh iznad sredine slova, ispod trbuha je tačka i mali tanki stubac naniže, a desni stubac a visok koliko i i) ju (kao latinično I sa kojim je spojeno O crticom po sredini) ot (kao malo omega kome su gornji krajevi produženi da prelaze u dve tačke iznad slova) jus (donji deo slova koa ćirilično ž, gornji je oblika trougla) t (veliko, kao helensko teta, malo, liči na ćirilično d kome umesto trougla stoji krug) dz (izgleda kao latinično S) šč (kao š koje ima srednju crtu produženu prema dole) ks (kao ćirilično z kojem se donji kraj podvlači ispod slova a gore ima kvačicu nalik latiničnoj na č, ali koja prelazi u tačke) ps (kao helensko psi) tvrdi poluglas (kao isti ruski) meki poluglas (kao isti ruski) Protivnici Vukove reforme, u prvom redu pravoslavna crkva, između ostalog, žestoko se suprotstavlja uvođenju građanske ćirilice. Državna štamparija, koju osniva u Beogradu Knez Miloš Obrenović (1832), uvodi građansku ćirilicu, protiv pismenog predloga P. J. Šafarika, da oblike slova za prvu srpsku štampariju treba sačiniti po uzoru na slova obodskog Oktoiha i Psaltira. Po nalogu kneza Miloša, Avram Petrović i Cvetko Rajević kupuju štampariju u Petrogradu i s njome i srpsku građansku ćirilicu, čijim se oblikom i danas služimo. ---- Napomene: Gornji tekst je prepisana odrednica o ćirilici iz Nove enciklopedije u boji, Vuka karadžića i Larusa. Napomene sam napisao na osnovu ilustracija uz tu odrednicu. U gornjem tekstu se ne naglašava dovoljno jedna činjenica, tj. (koliko namerno) zbunjuje se čitalac pominjanjem "46 staroslovenskih slova": Iako je staroslovensko pismo imalo 46 znakova, za pisanje srpskog jezika se ni pre Vuka nisu koristili svi ti znaci, i, takođe, i pre Vuka se koristila građanska ćirilica, (praktično, ovi oblici slova koje znamo i danas), na primer: Srpski bukvar građanske ćirilice Zaharija Orfelina, izdat je 1767. godine. U njemu su _SAMO_ 32 slova. Knjiga ,,čivot i priključenija Dimitrija Obradoviča, narečenoga u kaluđerstvu Dositeja, njim istim spisata i izdata'' štampana je u Lajpcigu 1783. građanskom ćirilicom. S druge strane, srpske novine koje je u Beču 1791. štampao Grk Markidis Puljo, štampane su starom, crkvenom ćirilicom, koja se, čini mi se, ipak, neznatno razlikuje od staroslovenske. Na osnovu slike, za koju pretpostavljam da predstavlja pregled ćirilica u današnjoj upotrebi (iako me zbunjuje što bugarska mala slova ne izgledaju onako, kako sam ih nedavno gledao), može se zaključiti sledeće: - Naša ćirilica ima, nama poznatih, trideset slova. - Ruska ćirilica ima trideset i dva slova, gde se J razlikuje od našeg, preuzetog iz latinice, nemaju đ, lj, nj, ć, dž, ali imaju još i šć, tvrdi znak, tvrdo i, meki znak, obrnuto e, ju i ja. Tzv. jo nije u tih 32 znaka (ne znam pravu priču o JO, možda neko zna?) - Bugarskoj ćirilici, u odnosu na rusku, "fale" znaci obrnutog e i tvrdog i. Ima trideset znakova. (Na ovoj slici su sva mala slova nalik našima i ruskim, ali, u nekim svežijim tekstovima na bugraskom video sam neka nova, drugačija slova, a ni o tome ne znam priču, da li neko zna?) - Ukrajinska ćirilica ima 32 znaka. U odnosu na rusku, nema: tvrdi znak, tvrdo i (u ruskom obliku) i obrnuto e, ali ima: e obrnuto od obrnutog e, i nalik latiničnom, i nalik latiničnom sa dve tačke. - Beloruska ima 32 znaka. Nema šć, ni tvrdi znak, ostala slova su ista kao ruska, plus što imaju i slovo kao rusko JO i kao latinično I. - Rusinska ćirilica je nalik ukrajinskoj, s tim što nema i nalik običnom i latiničnom, ali ima g sa kvačicom. Isto ima 32 znaka. - Makedonska ćirilica ima 31 znak: slovo oblika staroslovenskog dz, kojeg nema srpska ćirilica, ima g sa kvačicom umesto đ i k sa kvačicom umesto ć, a sva ostala slova kao i srpska ćirilica.
o.jeziku.1849 spantic, -> #1843, ilazarevic
> Koliko se sećam, u ovoj diskusiji govorilo se o sadašnjosti, o odnosu > ćirilice i latinice danas, i tome kome je naša kultura danas bliža. A koliko se ja pak sećam ti si pitao: "a šta su nam to Arapi lepo doneli?"
o.jeziku.1850 veca, -> #1841, ndragan
>> spaljivala veštice i jeretike. Uh, ovo me podseti, stalno hoću da pitam Milana, hoće li se konačno doneti odluka da se plaća porez na šund i hoće li početi sa spaljivanjem veštica na Terazijama? :) U prvom krugu pokupiti sve one koje se pojavljuju u večernjim časovima na TV-u Milju & co, a posle i one sitnije ribe koje ne uzimaju tako velike svote na mlaćenje prazne slame i srozavanje iovako, niske kulture.
o.jeziku.1851 milan, -> #1850, veca
> Uh, ovo me podseti, stalno hoću da pitam Milana, hoće li se > konačno doneti odluka da se plaća porez na šund i hoće li početi > sa spaljivanjem veštica na Terazijama? :) U prvom krugu pokupiti > sve one koje se pojavljuju u večernjim časovima na TV-u Milju & > co, a posle i one sitnije ribe koje ne uzimaju tako velike svote > na mlaćenje prazne slame i srozavanje iovako, niske kulture. "Porez na šund" ne postoji niti je ikada postojao. Postoji porez na promet od koga se, rešenjem relevantnih ministarstava oslobađaju proizvodi za koje se proceni da imaju kulturnu vrednost. Tako recimo, kada ti objaviš knjigu nećeš platiti porez ali na X-100 (ako to još uvek postoji?) ide porez. Glede veštica, ne znam da li neko takve mere priprema. Ako ih priprema ja ću mu biti veliki protivnik. Dosta mi je demokrata koji demokratiju hoće da uvode silom. Pl poz M
o.jeziku.1852 ilazarevic, -> #1841, ndragan
> Da kažemo da smo se složili do nekle, a od nekle smo se složili da se > nismo složili; ostaje da ustanovimo gde su nam nekle. "Nekle" :) su nam negde na sredini - malo pretežu prema nauci i umetnosti Arapa. Ipak, stoji činjenica da je turska vlast unazadila Balkan, ako ničim drugim, a ono bar održavanjem feudalizma kad mu vreme nije.
o.jeziku.1853 ilazarevic, -> #1842, ndragan
> Mene nikad nisu zvali Mrgud. žoveče, proleće je! Proleće i nije strašno - leto na pijaci je strašno :) Muve se razlete na sve strane, znoj udara, zgaženo voće i povrće prekriva podove... Nisam ni ja neki Mrgud - samo ne volim pijace :)
o.jeziku.1854 jovca.car, -> #1851, milan
/* "Porez na šund" ne postoji niti je ikada postojao. Postoji porez /* na promet od koga se, rešenjem relevantnih ministarstava oslobađaju /* proizvodi za koje se proceni da imaju kulturnu vrednost. Xe, sećam se članka u nekom "ozbiljnom" nedeljniku od pre nekoliko godina. Kritikovana je vlada što je _srpskom_ "Sex Klubu" zalepila porez na promet, dok je _slovenački_ "Vrući Kaj" bio oslobođen istog.
o.jeziku.1855 ndragan, -> #1843, ilazarevic
/ Koliko se sećam, u ovoj diskusiji govorilo se o sadašnjosti, o odnosu / ćirilice i latinice danas, i tome kome je naša kultura danas bliža. Govorilo se, i svi smo rekli šta smo imali, pa idemo dalje. Sad valjda govorimo o kulturnim uticajima, a možemo i da se vratimo nazad (ako neko misli da ima nešto zaista novo da kaže). Nemamo dnevni red.
o.jeziku.1856 ilazarevic, -> #1849, spantic
> A koliko se ja pak sećam ti si pitao: "a šta su nam to Arapi lepo > doneli?" Pitao sam tek posle pominjanja Arapa i Kineza kao kontre (čuj kontre - rekontre) evropskoj civilizaciji. Nisam ja uvukao Arape u priču.
o.jeziku.1857 ilazarevic, -> #1845, balsa
> nauka" ne zna sastavljača ćirilice. Mož' bit' da je to bio Kliment, mož' > bit da je bio neki Bugarin. Ne zna se sigurno....mada Kliment vodi za > pola dužine. OK, ja sam samo napisao ono što sam naučio. Ako su lagali mene, i ja lažem vas ;)
o.jeziku.1858 ilazarevic, -> #1855, ndragan
> Govorilo se, i svi smo rekli šta smo imali, pa idemo dalje. Sad valjda > govorimo o kulturnim uticajima, a možemo i da se vratimo nazad (ako neko žini mi se da smo povodom ćirilice i latinice rekli uglavnom šta smo imali - nemam ništa protiv da nastavimo o uticajima. Ovde sam se ja malo zbunio, moglo bi se reći, jer sam posmatrao sve to kroz prizmu pređašnje diskusije o pismima.
o.jeziku.1859 veca, -> #1851, milan
>> "Porez na šund" ne postoji niti je ikada postojao. Postoji porez Ok. pogrešno sam se izrazila, ali ukapirao si poentu :) >> Glede veštica, ne znam da li neko takve mere priprema. Ako ih >> priprema ja ću mu biti veliki protivnik. Dosta mi je demokrata koji >> demokratiju hoće da uvode silom. Bip, pokušaj niskog udarca (ko kaže da sam ja demokrata? ;) )! Ovo je bilo figurativno rečeno, ali i dalje stojim pri tome da im se treba smanjiti radijus, naravno, ne nasilnim putem. Kada smo avgusta pretprošle godine raspravljali oko vraćanja knjiga autorima u koje smo se razočarali i/ili spaljivanja knjiga, rekao si, otprilike, da ukoliko vi dođete na vlast, da ćemo ostati i bez knjiga i bez pisaca sa kojima smo rasli, na šta sam ti ja odgovorila, ako ćemo doživeti sudbinu Jovanovića, Dučića etc. onda je bolje da ne dolazite na vlast. Ko se ovde zalaže za silu ne znam...
o.jeziku.1860 milan, -> #1859, veca
> ...................................................... Kada smo > avgusta pretprošle godine raspravljali oko vraćanja knjiga > autorima u koje smo se razočarali i/ili spaljivanja knjiga, rekao > si, otprilike, da ukoliko vi dođete na vlast, da ćemo ostati i > bez knjiga i bez pisaca sa kojima smo rasli, ................ U tvojoj interpretaciji onoga šta sam rekao je supstancijalno mesto ono "otprilike". :) Citiraj tačno! Pl poz M
o.jeziku.1861 novim, -> #1859, veca
" si, otprilike, da ukoliko vi dođete na vlast, da ćemo ostati i " bez knjiga i bez pisaca sa kojima smo rasli, na šta sam ti ja " odgovorila, ako ćemo doživeti sudbinu Jovanovića, Dučića etc. " onda je bolje da ne dolazite na vlast. Ko se ovde zalaže za " silu Evo ja. :)) Ali, nije to tome. Moram da skupim te poruke (dajte mi neki pointer).
o.jeziku.1862 novim, -> #1851, milan
" ja ću mu biti veliki protivnik. Dosta mi je demokrata " koji demokratiju hoće da uvode silom. Kurs nove demokratije? ;)
o.jeziku.1863 mpaunovic, -> #1839, spantic
>> Ljudi su glasali za koji jezik su, bilo skoro >> pola pola engleski/nemacki i najzad izabrali >> engleski i ostali pri tom. > > Nemacki je bese izgubio za 30 000 glasova? Ne nego za jedan ili dva galasa (neki kazu 4), jer se glasalo u Kongresu
o.jeziku.1864 mpaunovic, -> #1838, spantic
>> Dakle sta osta od tvoje tvrdnje da je >> to pocelo posle ii sv. rata? Znaci ipak je >> ranije malo pocelo? > Ala ti kasno uskaces? Sam proveri koje je pismo bilo > u opstoj upotrebi. To sto je Aleksandar gurao latinicu > povodom "bratstva i jedinstva" vise govori o njemu nego > o zastupljenosti iste ovde. Aha, znaci sada si presao na opstu upotrebu, a do sada si stalno pominjao zvanicnu. Opsta upotreba, to nije nesto sto se lako meri ili lako menja. Zvanicna upotreba je jasna stvar. Pogledaj malo koje je sada pismo u opstoj upotrebi u Srbiji, pa ces videti da nije bas sigurno da je to cirilica. Mnogo ljudi sto pisu pisu latinicom. Naravno i dosta cirilicom pise, narocito po unutrasnjosti. Ali sto se tice zvanicne upotrebe, sada je po zakonu cirilica. E ja sam ti samo pokazao da pre rata nije bilo tako, nego su bila ravnopravna, cim se ukazi o kraljevskim ordenima (ili neki od njih, bar) koji se daju srbima stampaju latinicom. Dakle, pre rata su pisma bila ravnopravna, nisu to komunisti uveli posle ii sv. rata kao sto si ti tvrdio.
o.jeziku.1865 index, -> #1863, mpaunovic
[]> Nemacki je bese izgubio za 30 000 glasova? [] [] Ne nego za jedan ili dva galasa (neki [] kazu 4), jer se glasalo u Kongresu Podatak koji ja imam je da je engleski dobio sa 56%. Možda bi svetska istorija bila lepša da su Ameri izabrali nemački (nije što sam germanofil, nego je nemačka kultura stvarno jača od engleske ;) ). Jedino bi mi nemački na kompjuteru smetao. Nenad
o.jeziku.1866 novim, -> #1865, index
" Jedino bi mi nemački na kompjuteru smetao. Još je verovatnije da ne bi. žak bi se čudio otkud onim manijacima sa Ostrva da "našu" lepu reč "Daten" zovu "Files" (k'o da su to neki fajlovi, fascikle ili već šta :)). Uzimajući u obzir da je veliki deo tehničkog žargona u naš jezik tokom prošlog i početkom ovog veka stizao upravo iz nemačkog, razumevanje kompjuterskog žargona bi možda teklo lakše. - Uopšte, otkud ideja da je bilo koji verbalni jezik "bolji" ili "gori" za kompjutere? Njima je to savršeno svejedno. Na kojem će jeziku biti interfejs - to je naš, a ne njihov problem. (Nastavak u EXTRA:yucca.)
o.jeziku.1867 spantic, -> #1864, mpaunovic
> Aha, znaci sada si presao na opstu > upotrebu, a do sada si stalno pominjao Neće ići. Pogledaj moje replike o pismu u Srbe pre II SR. > pokazao da pre rata nije bilo tako, nego su > bila ravnopravna, cim se ukazi o kraljevskim I za vreme komunista su pisma ovde, znaš, bila "ravnopravna" ;)
o.jeziku.1868 ndragan, -> #1850, veca
/>> spaljivala veštice i jeretike. / sa spaljivanjem veštica na Terazijama? :) U prvom krugu pokupiti Ama zar baš moraš da se oglasiš kad god se spomenu veštice ;) Kako beše ono u uputstvu za Sezam? Ono o grupama ;)
o.jeziku.1869 ndragan, -> #1852, ilazarevic
/ drugim, a ono bar održavanjem feudalizma kad mu vreme nije. Da, ali su po tom pitanju Rusi nadrljali sto godina duže od nas, bez turskog uticaja... a na kraju (?) smo nadrljali isto ili istije.
o.jeziku.1870 ndragan, -> #1853, ilazarevic
/ strane, znoj udara, zgaženo voće i povrće prekriva podove... Nisam ni / ja neki Mrgud - samo ne volim pijace :) Eeeee, to je drugo pitanje. Ovdašnje pijace su kanda štogod kulturnije, verovatno zato što prozori od inspekcije gledaju na iste... a i izem ti pijace u zatvorenom prostoru. BTNJ, jel 'pijace' ima jedninu ili nema? Setih se još par gramatičkih zvrčki koje sam svojevremeno smislio da bih jedio koleginice koje su predavale s** jezik i književnost (prva je valjda bila već ovde): koja imenica nema isti rod u svim padežima, i drugo, postoji li domaća reč koja ima naglasak na poslednjem slogu? Nemoj samo da za ovo poslednje kažete 'albuum' i 'Zemuun' (mada bi se po preovlađujućem izgovoru genitiva i instrumentala u Beogradu reklo da se u nominativu baš tako izgovara).
o.jeziku.1871 ndragan, -> #1848, janko
/ tih 32 znaka (ne znam pravu priču o JO, možda neko zna?) Piše se kao obično e; zavisno od naglaska čita se kao je ili jo (kad napišu 'ee' (nje, nju) čita se 'jejo'). Za početnike se obeležava sa dve tačke iznad, ali retko će se tako naći u stvarima štampanim u Rusiji. Kako oni znaju kad se čita kao je, a kad kao jo, nemam pojma - zbunilo me više puta, tako da sam ustanovio da nema pravila, nego mu to dođe kao u drugim jezicima spisak nepravilnih glagola. Ono početno j se uglavnom čuje samo ako je ispred tog (dvo?)glasa samoglasnik (važi i za ja, ju, obično i tj. ji) inače se čuje kao umekšavanje prethodnog suglasnika. Opet, izuzetak je kad se baš iza suglasnika čuje j, a to se obeležava umetanjem tvrdog znaka (kao slovo b latinicom, na gornjem kraju crtica nalevo), a onda se i taj suglasnik čuje tvrđe nego kod nas. Ako možete da zamislite tvrdo l, i tvrđe i mekše ž, z, ... Moj cimer, kad je prvi put čuo svoje prezime kako ga Rusi izgovaraju, pitao me 'što nam tepa?'.
o.jeziku.1872 index, -> #1866, novim
[] Još je verovatnije da ne bi. žak bi se čudio otkud onim [] manijacima sa Ostrva da "našu" lepu reč "Daten" zovu "Files" Moguće je i da bi ti germanizmi ušli u engleski jezik (on je i ovako pun 'stranih' reči). Mene više intrigira pitanje kako bi tekla svetska istorija da su Amerikanci bili bliži Nemcima nego Englezima... Da li bi jezik mogao da utiče na politiku kao što politika utiče na jezik? [] Uopšte, otkud ideja da je bilo koji verbalni jezik "bolji" [] ili "gori" za kompjutere? Ne znam. Ja nisam rekao da je neki jezik 'bolji' ili 'gori'. Ja nemački znam slabije nego engleski (iako sam ranije počeo da ga učim) i iz čisto subjektivnih razloga mi smetaju neke složenice kojima Nemci zamenjuju reči koje su u mnogim drugim jezicima izvedene iz latinskih i starogrčkih korena. [] Njima je to savršeno svejedno. Na kojem će jeziku biti [] interfejs - to je naš, a ne njihov problem. Upravo tako. [] (Nastavak u EXTRA:yucca.) Pročitao sam ono tamo i ne shvatam kakve veze ima ovo ovde sa onim tamo (moje poruke tamo i ovde nisu bile u nekoj većoj vezi). Nenad
o.jeziku.1873 ilazarevic, -> #1870, ndragan
> BTNJ, jel 'pijace' ima jedninu ili nema? Ima, kako ne bi imalo: 'pijaca', kratko i jasno :) Što se Zemuuuuuuna tiče, ne govorim tako (sve mi se čini da je to neki new-wave akcenat).
o.jeziku.1874 spantic, -> #1865, index
> izabrali nemački (nije što sam germanofil, nego je nemačka > kultura stvarno jača od engleske ;) ). Ma neee, ne znam otkud bi došli do te ideje ;))
o.jeziku.1875 novim, -> #1872, index
" Mene više intrigira pitanje kako bi tekla svetska istorija " da su Amerikanci bili bliži Nemcima nego Englezima... " Da li bi jezik mogao da utiče na politiku kao što politika " utiče na jezik? Prvo ne znamo (jedino da probamo u nekoj budućoj igri Civilizacije, sa više opcija :). Ali, da bi tekla nekako drukčije, izvesno je. Naime, jezik utiče na sve oblasti na način koji se može nazvati fundamentalnim. Pod jezikom se podrazumeva obično i previše površno nekakav skup oznaka za stvari (dakle: sintaksa + vokabular), ali je jezik daleko, daleko više. On je ne samo ova tzv. sinhronijska struktura imena i pravila njihove upotrebe, nego je i dijahronijski sistem, dakle - istorijska naslaga značenja, smisla, simbola, kulture, a bogami i dosta toga što se, s jezikom, javlja kao nesvesno (simboli su najsnažniji na tim nivoima). Ima o tome mnogo literature. Ja ću pomenuti samo jednu, veoma zanimljivu studiju Cvetana Todorova o "Osvajanju Amerike". Todorov dosta udedljivo pokazuje da je oružana prednost španskih osvajača Amerike nad lokalnim Inkama (i ostalima) bila relativna i ne naročito važna, a da je zapravo glavni oslonac za premoć osvajača bio drukčiji tip komunikacije (a komunikacija je naslaga kulture, kao i potka socijalne organizacije) koji im je omogućio da potčine sebi jednu civilizaciju koja je komunikaciono bila slabija - i ovo je važno - za svrhu svoje odbrane od nečega što je od nje različito (njoj "drugo"). Jednostavno rečeno, civilizacija Inka nije bila inferiorna kao civlizacija, nego kao tip komunikacije u sudaru s drugim tipom komunikacije koji je bio već u sebi imao mehanizme za potčinjavanje drugih kultura (i u tome je evropska retorika, veština diplomatije - "laganja iz koristi" - uvek, pokazuje Todorov to na primerima u izvesnim odsudnim situacijama, brzo pobeđivala i petljala u svoje mreže Inke čije su komunikacione navike bile drukčije. Stvar te vrste ima i neposredne posledice ovde: nije uopšte sigurno da srpski tip diplomatije "lažem za danas, lako će sutra vidimo" uspeva da parira, na primer, zapadnoevropskom tipu diplomatije "da vidimo mi za danas, a sutra će se lako lažemo", ili šta bi već algoritam tu bio. Uprošćavam, ali je matrica tu negde). Sve u svemu, politika je mnogo, mnogo više u vlasti jezika (shvaćenog šire i temeljnije od rečnika i pravopisa) nego što se obično misli. Istorija takođe, kao i mnoge druge stvari. " Pročitao sam ono tamo i ne shvatam kakve veze ima ovo " ovde sa onim tamo (moje poruke tamo i ovde nisu bile u nekoj " većoj vezi). Ma nema. "Zloupotrebio" sam te u svoje mračne svrhe agitacije za jedan standard na Yu-mrezi za naša slova. :) Sorry (nije se odnosilo na tebe, naravno, ali je zgodno palo.)
o.jeziku.1876 ndragan, -> #1858, ilazarevic
/ moglo bi se reći, jer sam posmatrao sve to kroz prizmu pređašnje / diskusije o pismima. Predlažem da raširimo raspravu i na ostala geometrijska tela, osim prizme; recimo, posmatranje kroz torus bi dalo nov pogled na stvari. p.s. nhf - _meni_ je trebala digresija ;)
o.jeziku.1877 ndragan, -> #1866, novim
/ sa Ostrva da "našu" lepu reč "Daten" zovu "Files" (k'o da su to neki / fajlovi, fascikle ili ...turpije, trupe, spisi... Tj, Daten su podaci ('datum' lat. podatak, množina 'data'), a Dateien (dataje) su datotetke. Pitaj AtariSTe sa GEMom na nemačkom, kako se šta na istom zove. Jedino je poddirektorij ostao nepreveden - folder (jel' to ta fascikla (faszciklus, mađ.)?
o.jeziku.1878 novim, -> #1877, ndragan
" Tj, Daten su podaci ('datum' lat. podatak, množina 'data'), a " Dateien Hvala za ispravku, moj lapsus. Ma šta da pitam - imamo u kući kupljeni PC GEOS (Pendzeri za XT) u Beču; gadovi nisu hteli da daju engl. verziju, a meni nadojelo, što rekla braća Rusi, pa uzeo i ispreveo sve menije. U stvari, nemački još tako i tako; ljudi se zapanje kad vide francuske programe ili knjige: bajtovi su tamo okteti, staroslovenski fajl - fichier, direktorijum - répertoire ("koju fišu imaš u repertoaru?"), uopšte je računaljka (computer, Rechner) tamo - ordinateur (nekakav 'sređivač' ili već kako); slično je i u španskom - ordenador ("u repertoaru imam fišu s buklama; nisam dobro turio etiketu, pa se zaglavljuje u piletu, jer neće da sotira"; tako bismo pričali da je Fransoa iz Kvebeka stig'o na Menhetn pre Džona i munuo poglavici neku bolju bižuteriju).
o.jeziku.1879 janko, -> #1871, ndragan
> / tih 32 znaka (ne znam pravu priču o JO, možda neko zna?) > Piše se kao obično e; zavisno od naglaska čita se kao je > ili jo (kad napišu 'ee' (nje, nju) čita se 'jejo'). Za > početnike se obeležava sa dve tačke iznad, ali retko će se > tako naći u stvarima štampanim u Rusiji. Upravo sam ovo i ja mislio, do skora. No, jesenas sam pokazivao nekim bivšim Sovjetima njihova slova na latiničnoj tastaturi (njima je teže nego nama, njihove ćirilične pisaće mašine imaju SVA slova na drugim mestima, u odnosu na naše. Nisam se setio da negde iskopam francuski raspored i uporedim (znam da se zove AZERTY) možda su oni varirali njihov, ma koliko to nema puno veze). Pokažem im gde je šta, dakle, na nemačkoj tastaturi, a oni pitaju "a gde je jo?" E, sad, jes' da nisu bili Rusi, pa su možda "početnici." Koliko se sećam, u ruskim zbirkama "teške matematike" nisam nailazio na "jo." Ostaje i dalje pitanje: otkuda to "jo?" Da li je nekad bilo u ruskoj azbuci? Da li su ga stvarno samo uveli za "pomoć strancima ;)" ? Itd. Skoro sam nešto pitao i oca, da li zna nešto o onim bugarskim drugačijim malim slovima, nije mu poznato, ali zna da su Bugari oko drugog svetskog rata imali u azbuci i slovo za poluglas (koji ne umam da napišem, osim da opišem njegovu oznaku u engleskim rečnicima za strance -- kao malo e rotirano oko centra za 180 stepeni). To slovo su obeležavali staroslovenskim jus.
o.jeziku.1880 darone, -> #1870, ndragan
>> BTNJ, jel 'pijace' ima jedninu ili nema? ? Idem na Kalenića pijacu.
o.jeziku.1881 nkbog,
Povodom ruskog jo: Rusko JO postoji u ruskoj azbuci, al' se izbacuje sa ruskih računara (a i iz knjiga - tamo ga odavno nema). žitaju ga valjda tako što znaju gde je, a kadkad i tako što se lako prepozna da tu mora biti neko J (oseti se to po analogiji sa srpskim). JO imaju jošt i Belorusi od slovenskih naroda. Može biti da ga oni malo više konzumiraju. NB.
o.jeziku.1882 veca, -> #1860, milan
>> U tvojoj interpretaciji onoga šta sam rekao je supstancijalno >> mesto ono "otprilike". :) Citiraj tačno! Ne znam koji je broj poruke, a iskrena da budem ne sećam se ni u kojoj smo konferenciji raspravljali, ali se dobro sećam rasprave. Trenutno nemam vremena da kopam po disketama, a bogami i ne spada u ovu temu. Ministar me već popreko pogledao ;)
o.jeziku.1883 dejanr, -> #1881, nkbog
>> Rusko JO postoji u ruskoj azbuci, al' se izbacuje sa ruskih računara (a i >> iz knjiga - tamo ga odavno nema). Ista stvar i sa njihovim slovom J - njihovo J se ne piše kao naše, nego kao I (ćirilično) sa kvrgom, ali ta kvrga se izgleda već godinama ne piše... Dakle, slova mogu da odumru, mogli bismo i mi da probamo sa čćđšž :))
o.jeziku.1884 ilazarevic, -> #1876, ndragan
> Predlažem da raširimo raspravu i na ostala geometrijska tela, osim > prizme; recimo, posmatranje kroz torus bi dalo nov pogled na stvari. Ovde bismo već mogli i da rešavamo prelamanje kroz torus - ima li dobrovoljaca, ili moram ja da izvodim formulu?
o.jeziku.1885 nkbog,
Povodom ćirilica: Postoji 7 slovenskih ćirilica (u zagradama je broj ljudi koji ih konzumira) ruska (preko 150mil), ukrajinska (oko 50mil), beloruska (preko 20mil), srpska (nešto preko 10mil), bugarska (nešto manje od 10mil), makedonska (milon-dva) i rusinska (manje od 50000). Postoji 23 znaka internacionalne ćirilice. To su znaci koji postoje u svim slovenskim ćirilicama. To su sledeća slova: A B V G D E č Z K L M N O P R S T U F H C ž Š Specifičnosti po pojedinim ćirilicama su: ruska: JO (E sa "umlautima"), E obrnuto (ovo E je oblo), I, I kratko (sa karonom), ŠžA (Š sa kukicom kao C), tvrdi znak (kao meki znak, ali ima rep kao ć ćirilicom), meki znak (r naglavačke), JU (I kao latiničko spojeno sa O), JERI - slovo koje se sastoji od mekog znaka i latiničnog I JA (obrnuto latiničko r) ukrajinska: oblo E, I, I ukrajinsko (pisano kao latiničko), JERI kao I latiničko sa "umlatima" (dve tačke), I kratko, ŠžA, meki znak, JU, JA beloruska: JO, E obrnuto, I belorusko (pisano kao latiničko), I kratko, U kratko (sa karonom), meki znak, JU, JERI, JA srpska: Đ, I, J, Lj, Nj, Ć, Dž bugarska: I, I kratko (čita se kao j), ŠTA (u stvari ŠCA), tvrdi znak, meki znak, JU, JA makedonska: Gj: G sa akcentom (odgovara našem Đ) DZ: S kao latiničko I J Lj Nj Kj: K sa akcentom (odgovara našem Ć) Dž rusinska: G (ćiriličko) sa kukicom na gore E oblo, I, I sa umlautima, I kratko, ŠCA, meki znak, JU, JA Svi nazivi slova su u skladu sa ruskim, i delom ukrajinskim nazivima. NB.
o.jeziku.1886 paki, -> #1876, ndragan
­> p.s. nhf - _meni_ je trebala digresija ;) ─┬── Molim da se evidentira... ────────────────┘
o.jeziku.1887 nkbog, -> #1883, dejanr
> Dakle, slova mogu da odumru, mogli bismo i mi da probamo sa čćđšž :)) Malo bi trebalo poraditi na toj ideji - ima dvosmislenosti u nekim rečima. Al' šta vredi kad neki ubacuju i nova slova: dugosilazno a (koje inače u elektron- skoj formi kod mene izgleda kao ćiriličko B), dugosilazno o (da li je to ono k+d u jednom tekstu u novim "računarima"). NB. p.s. Ja bih ipak pre uveo nove znake za Nj, Lj i Dž, nego izbacivao kuke i kvake (šta ću kad sam "vukovac"). Za to ima vremena kad svi jednoga dana pre- đemo na isto pismo.
o.jeziku.1888 ndragan, -> #1875, novim
/ Sve u svemu, politika je mnogo, mnogo više u vlasti jezika / (shvaćenog šire i temeljnije od rečnika i pravopisa) nego što se Da, ali je to odavno jasno i političarima (makar intuitivno), pa itekako vitlaju jezikom u korist ćara sopstvene vajde. Dosta je da potegnemo samo ovdašnju i ovovremenu naviku naših prethodnih garnitura da ispoisprekrštavaju sve čega se dotaknu taman toliko da ništa ne sme da se zove onako kako se zove. Kako se ono sad zovu plate? Ne sme da se kaže nadnica, ne sme plata, ne sme lični dohodak, sad se zove zarada. Rok grupa se morala zvati VIS, pevač se i danas zove vokalni solista (tzv. glasovni samac). Imali smo i 'nastavnike razredne nastave', pa 'elemente', pa 'negativne pojave' (baš me zanima, kako se neka stvar svojom pojavnom stranom ispoljava kao negacija, i čega negacija), pa 'ovladavanje celinom dohotka'... ...jer, da podsetimo, osnovu novogovora čini dvomisao.
o.jeziku.1889 isekulovic,
Zašto je od 'đak' množina 'đaci', a od 'džak', 'džakovi'? Zar ne bi trebalo po nekoj analogiji da budu i 'đakovi' ili 'džaci'? Jel ima neko jezičko objašnjenje ili je samo tako kako je?
o.jeziku.1890 balsa, -> #1889, isekulovic
*> Zašto je od 'đak' množina 'đaci', a od 'džak', 'džakovi'? Zar ne bi *> trebalo po nekoj analogiji da budu i 'đakovi' ili 'džaci'? *> Jel ima neko jezičko objašnjenje ili je samo tako kako je? Pa jezičko objašnjenje je da je tako kako je. :)) Vi matematičari bi da sve turite u jednu vreću, a? :)
o.jeziku.1891 balsa, -> #1870, ndragan
*> Setih se još par gramatičkih zvrčki koje sam svojevremeno smislio da bih *> jedio koleginice koje su predavale s** jezik i književnost (prva je *> valjda bila već ovde): koja imenica nema isti rod u svim padežima, i *> drugo, postoji li domaća reč koja ima naglasak na poslednjem slogu? Dobro, ono za 'veče' znamo :), ajd' sad da čujemo ovo drugo. Podrazumeva se da reč pripada standardnom jeziku, i da ima više od *jednog* sloga? :)
o.jeziku.1892 dejanr, -> #1889, isekulovic
>> Zašto je od 'đak' množina 'đaci', a od 'džak', 'džakovi'? Zar ne bi >> trebalo po nekoj analogiji da budu i 'đakovi' ili 'džaci'? >> Jel ima neko jezičko objašnjenje ili je samo tako kako je? To mu dođe kao dilema jednog (tada) dvogodišnjeg deteta: ode u zološki vrt, kaže "vidi lavi". "Nije lavi, nego lavovi". Ok. Posle ide dalje, i "Vidi mravovi" "E nije mravovi nego mravi". I tu dete definitivno zaključi da sa odraslima nešto nije u redu ;)))